sakiTxavi masala testebiTurT III-IV კლასებისათვის
(ვინაიდან ელექტრონულ გვერდზე არ მოჩანს კოგნიტური ცხრილები, სქემები,
უჯრები და ასე შემდეგ, საკითხავი კრებული
არ აღიქმება ისე, როგორც სინამდვილეშია. მიუხედავად ამისა, იგი მაინც საჭირო
დახმარებას გაუწევს დაინტერესებულ მკითხველებს. ხაზებიც/სტრიქონებიც კი ტესტებში პირობითია და მიუთითებს, რომ ამ ადგილას საწერად გარკვეული არეებია საჭირო).
rogor gaatare zafxulis ardadegebi? Tanaklaselebs Seni STabeWdilebebis
Sesaxeb mouyevi;
zafxulis bolo akordi
zafxulis bolo akordi
isini mezoblebic arian da Tanaklaselebic. mTeli
zafxuli erTad, Tanac ise mxiarulad
gaatares, misi dasruleba, cota ar iyos, enanebaT. axlac erTad arian. salomes
oTaxSi Ria fanjarasTan dganan da Ramis qalaqs gahyureben, Tanac sul xvalindel
dReze saubroben...
ra mSvenieri Ramea! – mTvare saucxood elvarebs, ca
varskvlavebiT gavsebula... marika mainc ugunebodaa. zafxulis mogonebebs ver
eleva:
– damTavrda mSvenieri Tavgadasavlebi!
magram salomem da baCanam megobari uceb
gaamxiarules. rogor Tu Tavgadasavlebi damTavrda? skolaSi ra, saintereso ambebi
ar xdeba? xdeba da mere ramdeni...bavSvebi xvalindel dReze imdeni ilaparakes,
ukve erTi suli aqvT, Rame male gavides. baCana da marika Sin gaiqcnen. salomec xom
unda moemzados skolaSi wasasvlelad, magram jer megobrebs daurekavs. TiTqos
isini aTiode wuTis wasulebi ar iyon:
– ras akeTebT, megobrebo?
– skolaSi wasasvlelad vemzadebiT, Sen?
– mec aseve...
wignebs da rveulebs salome axal zurgCanTaSi
alagebs. am dros telefoni wkrialebs. gogonas eRimeba. kargad icis, vinc iqneba:
– ra iyo, baCana?
– araferi, Zili nebisa, salome!
– Zili nebisa!
– xval uCvenod xom ar waxval skolaSi?
– ras ambob, uTqvenod rodis wavsulvar?
– maS, xvalamde!
– naxvamdis!- salome telefons sasTumalTan debs –
baliSis gverdiT. xom SeiZleba, megobrebma isev daurekon. amaRam sul maTze da
xvalindel dReze ifiqrebs.
marTla
saocari Ramea! caze varskvlavTa xomli verc eteva! etyoba, mziani dila
gaTendeba. xval quCebi mxiaruli bavSvebiT gaivseba. bavSvebi mSvenier
yvavilebs, TiTqosda saucxoo zafxulis nawils skolaSi waiReben, rogorc lamazi
drois saxsovars...ratomaa, rom mziani dila swavlis dawyebas ufro mxiarulsa da
sainteresos xdis!
salomes Tvalebi eluleba. skolaSi Sexvedramde,
megobrebo!
upasuxe:
● CamoTvale moTxrobis personaJebi, vin
arian isini?
● rodis xdeba moTxrobaSi aRwerili
ambavi, sad xdeba?
● ras ganicdian bavSvebi? rogor
emzadebian skolaSi wasasvlelad?
Seni azriT:
● rogor warmoudgenia salomes swavlis dawyebis dRe?
●Seni swavlis dawyebis dRe rogori iyo? aRwere igi;
● ras moelian salome da misi megobrebi skolisgan? Sen ras moeli
skolisgan?
gramatika
● ras migvaniSnebs moTxrobis saTauri?
● meore abzacidan amoikiTxe TxrobiTi winadadebebi;
● mesame abzacidan amoikiTxe Zaxilis winadadeba;
● teqstSi moZebne da amoikiTxe kiTxviTi winadadeba.
● gamoiyene sityva „zafxuli“
da Seadgine samsityviani winadadeba.
● gamoiyene sityva „skola“ da Seadgine oTxsityviani winadadeba;
● salomem, marikam da baCanam
zafxuli erTad gaatares.
ramdensityviania es winadadeba?
damarcvle TiToeuli sityva, yovel sityvas kiTxva dausvi;
● SeurCie erTmaneTTan damakavSirebeli(damxmare)
sityvebi(rom, da, Tu, magram) da
waikiTxe;
salome … baCana mezoblebi arian. marika giorgi erT klasSi swavloben.
lizikom werac icis da kiTxvac, … jer skolaSi ar
dadis. es zurgCanTa salomesia … marikasi?
deda ambobs, … lizikoc male wava
skolaSi.
● romeli winadadebebia erTnairi Sinaarsis mqone? xazebiT daakavSire;
Zili
ar mekareba. vdaobT.
Tvalebi
meluleba. ar meZineba.
Cven
vkamaTobT. meZineba.
● rogor ityvi sxvanairad? dawere;
ca varskvlavebiT
gadaWedila.
----------------------------------------------------------------------------
e s s a i n t e r e s o a!
Zvelad
Tveebs xalxuri saxelebic rqmevia. seqtembers Cveni winaprebi enkenisTves
eZaxdnen, oqtombers – RvinobisTves, noembers – giorgobisTves. saxelebi,
romlebic Tveebs amJamad hqvia, romaulia.
dasawerad
1. dawere,
sxva ra saTaurs SeurCevdi moTxrobas?
----------------------------------------------------------------------------------
2. upasuxe:
● ras wuxda marika?
--------------------------------------------------------------------------------------
● rogor gaamxiarules igi bavSvebma?
3. gaavrce winadadeba. Seadgine ,,piramida";
daiwye erTi sityviT “midian”;
4. gadmoiwere teqstidan samsityviani TxrobiTi
winadadeba;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5.gadmoiwere kiTxviTi winadadeba;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. gadmoiwere Zaxilis winadadeba;
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. gaavrce winadadeba. Seadgine ,,piramida"
8. am sityvebis gamoyenebiT Seadgine winadadeba: zurgCanTa, wignebi, salome, Caalaga;
8. damarcvle
მომდევნო სტრიქონზე gadasatanad sityvebi: dila, mziani, Tavgadasavali;
saSinao davaleba:
aRwere:
„zafxulis erTi dRe“
daxate: „zafxulis mogonebebi“
ras niSnavs, iyo bejiTi?
ra Tvisebebi unda axasiaTebdes moswavles?
dedis darigeba
giyvardes swavla,
gulmodgineba,
Sroma da jafa nu
dagzardeba,
mudam gaxsovdes, rom
Seni codna
Sensa qveyanas gamoadgeba.
iyav bejiTi da gqondes
smena,
didi ganZia swavlis
SeZena,
magram amas gTxov,
yvelaze ufro,
guliT giyvardes samSoblo
ena!
merwmune, Svilo,
gamocdilia,
Tu saZirkveli
dangreulia,
maSin kedlebis
aSenebisTvis
yoveli Sroma dakargulia.
giorgi Waladideli
upasuxe:
● vin aris leqsis avtori?
● ramdeni strofia am leqsSi?
● ra unda uyvardes moswavles?
● risTvis gamogvadgeba skolaSi SeZenili
codna?
● ras Seadara dedam swavlis SeZena?
● gansakuTrebiT ris siyvaruls sTxovs
deda Svils?
Seni azriT:
● rodis SeiZleba iyos kedlebis
aSenebisTvis gaweuli Sroma dakarguli?
● ra aris mesame strofis mTavari azri?
● Sen
rogor dagariga dedam skolaSi wamosvlis win? ra msgavseba da gansxvavebaa am
leqsSi gamoTqmul darigebasTan?
gramatika
●
aRniSne, mocemuli msjelobebidan romelia swori?
arigebs, daariga, daarigebs.
ა.
samive sityva aRniSnavs erT moqmedebas;
ბ.
samive sityva aRniSnavs sxvadasxva moqmedebas;
გ.
samive sityva aRniSnavs dards.
● moZebne da amoikiTxe Zaxilis
winadadeba. ras gamoxatavs igi?
● moZebne da amoikiTxe ormarcvliani,
sammarcvliani, oTxmarcvliani sityvebi;
● moZebne da amoikiTxe sityvebi,
romlebic gadasatanad ar daimarcvleba;
● damarcvle TiToeuli sityva, ramdeni
bgeraa? aso? xmovani? Tanxmovani? yovel sityvas kiTxva dausvi;
Seni codna qveyanas gamoadgeba.
დასაწერად
1. dawere, vin aris leqsis avtori?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. upasuxe leqsis mixedviT:
ra unda uyvardes
moswavles?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
ra unda axsovdes mudam?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
rodis ver aSendeba
saxlis kedeli?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. ra mogewona leqsSi?
ra ar mogewona?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. damarcvle sityvebi:
deda, darigeba, gulmodgineba;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. gamoyavi aso-bgerebi
sityvebiდan:
saZirkveli, kedeli, samSoblo;
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. gadmoiwere leqsidan,
ra unda axsovdes moswavles;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. saWiro adgilas Casvi დამხმარე
სიტყვები: da, Tu;
gaxsovdes,---------skolaSi codnis misaRebad dadixar.
kedlebs ver aaSeneb,------saZirkveli
dangreulia.
8. sityvebis am svetis
gamoyenebiT Seadgine ori winadadeba: Cven erTad kargi megobrebi davdivarT varT
skolaSi.
კარგი დავდივართ
ვართ სკოლაში
მეგობრები ერთად
1.---------------------------------------------------------------------------------------------------
2.---------------------------------------------------------------------------------------------------
qarTuli
anbani
romelia
qarTuli anbanis pirveli aso? bolo aso?
garda
qarTulisa, kidev romeli anbani Sesaxeb gagigia?
anbani
Tanmimdevrulad dalagebul asoebs ewodeba. Tanamedrove qarTul anbanSi ocdacameti
asoa.
msoflioSi uamravi enaa. anbani ki mxolod
ToTxmeti. amaTgan erT-erTi Cvenia, qarTulia.
● romelia qarTuli anbanis mexuTe aso?
meoce? ocdameaTe?
● romelia aso ,,b"-s mezobeli asoebi? aso ,,h"-s wina aso? aso
,,l"- s momdevno?
● romeli
aso iwereba xazs zeviT, xazs qveviT, xazze, mTel simaRleze?
es sainteresoa!
qarTuli
asoebiთ wera pirvelad qarTlis mefem _
farnavazma SemoiRo. mis dros Seiqmna qarTuli anbani, romelmac Cvenamde moaRwia.
CvenSi
mudam cxovrobda sxvadasxva erovnebis xalxi. Wkvianma mefem qveyana ise
gaaZliera, rom qarTlSi mis dros yvela qarTulad laparakobda. mematiane
gviambobs: ,,aman ganavrco ena qarTuli da arRa izraxeboda sxva ena qarTlsa Sina
Tvinier qarTulisa".
weriTi
davaleba:
anbanuri rigiT daalage
TanaklaselTa saxelebi;
daxate:
Seni fantaziiT შექმენი „mxiaruli
ქართული asoebi“.
gamoიცანი:
erTi saxis simdidrea, mas xeli ar ekideba,
arc warTmeva SeiZleba da arc fuliT iyideba.
sami Zmis ambavi
qarTuli zRapris mixedviT
I
iyo da ara iyo ra. iyo erTi xelmwife. misi samefo
xSiri brZolebis gamo მეტად dasustda, xalxi
Zalian gaRaribda. yvelaze Zvirfasi nivTi, romelic xelmwifes sasaxleSi SemorCa,
oqros medalioni iyo. medalionze warwera iyo didi xelovnebiT amotvifruli, magram
samefoSi am warweris wamkiTxveli aravin gamoCenila.
mefes
sami vaJi hyavda. roca gaizardnen, mamam Svilebs TiTo qisa oqro dauriga da
uTxra:
– Svilebo, am oqros
TqvenTvis vinaxavdi. wadiT, qveyniereba moiareT da iseTi rame SeiZineT, mTel
qveyanas gamoadgeso.
vaJebi gzas gaudgnen. erT did gzajvaredinze
erTmaneTs daSordnen. ufrosi marjvniv wavida, umcrosi-
marcxniv, SuaTana- pirdapir. Sexvedra sami wlis Semdeg daTqves...
II
gavida
sami weli. Zmebi gzajvaredinze erTmaneTs Sexvdnen. ufrosma Zvirfasi xmali
moitana – zurmuxtis TvlebiT Semkuli. SuaTanas saucxoo cxeni eyida, umcross ki
Tan araferi mohqonda. Zmebma mas dacinva dauwyes.
am
dros მათ yaCaRebi daesxnen Tavs. Zmebs Zvirfasi xmalic waarTves da bedauri
cxenic.
damwuxrebuli
vaJebi mamasTan dabrundnen.
– mama, me SenTan
saucxoo xmali momqonda. oh, netavi, genaxa! – daiZaxa ufrosma.
– mama, me bedauri cxeni
viyide. netavi, genaxa! – daiCivla SuaTanam.
– Sen ra wagarTves,
Svilo? – hkiTxa umcros Svils ubedurma mamam.
– araferi, mama, me
mxolod codna SeviZine...
– codnas marTla veravin
wagarTmevda, – mamas guneba gamoukeTda...
III
umcrosma
vaJma mefes uambo:
– mama, sami qveyana
moviare. erTma brZenma maswavlebelma sami ucxo ena maswavla. meorem – gazomva,
xazva, Tvla-angariSi... mesamem – bunebaze dakvirveba da gzis gagneba. ici ra,
mama, mgoni Cvens medalionze amotvifruli warweris wakiTxvasac SevZleb.
– marTla waikiTxav,
Svilo? oqros medalioni axlave moitaneT!
– daiZaxa mefem.
oqros medalionze sxvadasxva miniSnebebiT ewera,
rom cxra mTa iqiT, miuval da saidumlo adgilas didZali ganZi iyo damaluli.
umcrosma vaJma ZmebTan erTad gaigno gza, gazoma, gamoTvala... mividnen da
miTiTebul adgilas marTla ipoves ganZi – auracxeli oqro, Tval-margaliti.
– თუმცა codna yovelgvar
ganZeulze Zvirfasia, – daaskvnes mefem da misma vaJebma.
umcrosma vaJma kargad gamoiangariSa da oqro
brZnulad gaanawila. saxelmwifo isev gamdidrda, radgan mefem da misma vaJebma
ganZi saqveyno saqmes moaxmares. pirvel rigSi maT skolebi gaxsnes.
– aq miRebul codnas mTeli qveyana gamoiyenebs! – Tqva bednierma
mefem.
andaza – swavla salesavia, kacs fxas aZlevso.
upasuxe:
● CamoTvale zRapris personaJebi. romelia
maT Soris mTavari personaJi? ratom ggonia rom mTavari swored isaa?
● zRapris mixedviT, sad xdeboda aRwerili
ambavi?
● riT iwyeba moqmedeba?
● zRapris dasawyisma ra grZnoba
gagiCina? ras ganicdis mTavari personaJi?
Seni azriT:
● ris gakeTeba gadawyvita mTavarma
persopanJma? ra mizani daisaxa man?
● aRwere, rogor cdilobda mTavari
personaJi miznis miRwevas?
● riT dasrulda umcrosi Zmis mcdeloba?
Seafase:
● mogewona Tu ara umcrosi Zmis
gadawyvetileba? Sen rogor moiqceodi?
● romelia am teqstsSi mTavari abzaci an
winadadeba? წაიკითხე; ase ratom fiqrob? moiyvane teqstidan magaliTi;
gramatika
● daakvirdi teqsts da mTavari personaJis
moqmedebaTa TanmimdevrobiT daalage (დაწერე) mocemuli sityvebi:gaizarda, ipova, daSorda, wavida, Sexvda, waikiTxa, gamoiyena,
dabrunda;
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
● ramden nawiladaa teqsti dayofili?
daasaTaure TiToeuli nawili;
--------------------------
----------------------------
------------------------
● amoikiTxe, Cveulebriv romeli winadadebiT iwyeba
xalxuri zRapari?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
დააკვირდი და
შემოხაზე; ამათგან რომელია წინადადება?
ა. mefe, sami, vaJi, yola.
ბ. mefes sami vaJi hyavda.
rogori winadadebaa? ramdensityviania? TiToeul
sityvaSi ramdeni marcvalia?
Zmebi
gzajvaredinze erTmaneTs Sexvdnen.
● daasaxele oTxmarcvliani, xuTmarcvliani,
eqvsmarcvliani sityvebi;
xmovani da Tanxmovani bgerebi
warmoTqvi bgerebad
sityvebi: qveyana, samSoblo, medalioni. daakvirdi, rogori bgerebia?
დაიმახსოვრე;
bgera orgvaria: xmovani da Tanxmovani
qarTul enaSi xuTi
xmovania: a, e, i, o, u.
danarCeni 28 bgera –
Tanxmovania.
xmovani sityvas aJRerebs, axmovanebs.
mag.: s.m.f. – samefo c.d.n. – codna
dawere:
1. upasuxe;
ramdeni vaJi hyavda
mefes?
2. teqstidan gadmoiwere
Sesabamisi abzaci, – ra daavala mamam Svilebs?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. ra SeiZines vaJebma
mamis micemuli fuliT?
ufrosma vaJma -----------------------
SuaTanam ------------------------------
umcrosma vaJma ----------------------
4. aRwere, ra saxis
codna SeiZina ucxo qveynebSi umcrosma vaJma?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. gadmoiwere, ra ewera
medaლionze?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. ra SedegiT dasrulda
umcrosi vaJis mcdeloba?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. yaCaRebma Zmebs Zvirfasi xmalic waarTves da bedauri cxenic. (yovel sityvas dausvi kiTxva da dawere);
8. Seavse xmovnebiT: m- f -, xm- l -; b –d - -r -; m –d –l – n -;
9. Seavse TanxmovnebiT; . a . e . o; o . . o; . e . a u . i; (bedauri,
samefo, oqro.)
10. Seni saxelidan da gvaridan amoiwere yvela xmovani, Semdeg
Tanxmovani da daajgufe;
ჩემი სახელი და
გვარია:-------------------------------------------------------------------------------
ხმოვნებია:---------------------------------------------------------------------------------------------
თანხმოვნებია:----------------------------------------------------------------------------------------
waikiTxeT saTauri. ras gamoxatavs igi?
ra aris sibrZne? Seni azriT, sibrZne rogor Seinaxeba?
waikiTxeT saTauri. ras gamoxatavs igi?
ra aris sibrZne? Seni azriT, sibrZne rogor Seinaxeba?
rogor unda Seinaxo sibrZne
(aRmosavluri zRapris mixედვით)
iyo da ara iyo ra. iyo brZenTa qalaqi. am qalaqSi
swavlulebi isxdnen da mTel qveynierebaze nagroveb sibrZnes qaRaldis furclebze
iwerdnen.
dro
gadioda.
– ukve mTeli sibrZne
SevagroveT, – Tqves brZenebma, – qveynierebaze meti aRarc darCa. axla amodena
sibrZnis Senaxvaze unda vifiqroT.
safiqrali ki namdvilad hqondaT, qalaqis mTavar
moedanze sibrZnis furclebis mTa idga.
– Zmebo, mTeli es
sibrZne oqros yuTebSi CavketoT da miwaSi CavflaT...
– ras ambob? rom
amoTxaron? ajobebs, saidumlo gamoqvabulSi gadavmaloT!
– iqac ipovian! modi, miuvali mTis mwvervalze avitanoT.
kamaTi
ager-ager CxubSi gadaezrdebodaT. amdeni fiqric mobezrdebodaT.
– rCeva pirvelive
gamvlels vkiTxoT, – Tqva yvelaze axalgazrdam, – dae, ise iyos, rogorc is gvirCevs...
gaixedes da mwared amoioxres, – pirveliვე
gamvleli biWuna aRmoCnda, romelic maTken askinkiliT moxtoda. brZenebma axla ki
Cxubi gaaxures, lamis wverebSi swvdnen erTmaneTs.
– ra gaCxubebT? –
gaukvirda biWunas.
– ar vici, es amodena
sibrZne sad SevinaxoT...
biWunam
sibrZnis mTidan erTi furceli aiRo, waikiTxa da gaicina:
– cxovrebis tvirTs
mxolod codna amsubuqebs. aha, ukve Sevinaxe – sakuTar TavSi. axla waval, sxvasac
vaswavli da ufro karga Seinaxeba...
kidev
erTi sibrZnis furceli aiRo Sesanaxad da gza askinkiliT gaagrZela.
brZenebi gaocdnen:
– nuTu, es biWuna Cvenze
Wkviania! arada, gvegona, ukve mTeli sibrZne SevagroveT...
– sibrZne Turme arasodes
ileva.
– Senaxuli maSinaa, roca
sxvas uziareb.
– eg marTalia, magram
axla ra vqnaT?
etyoba, uceb amovardnil qars brZenebi Seecoda,
mTeli ZaliT daubera, codnis furclebi gaitaca da qveynierebaze mimofanta.
adamianebi kiTxulobdnen da zed TavianT sibrZnes amatebdnen.
brZenebma ra hqnes? – axal mogzaurobas Seudgnen
axali sibrZnis mosapoveblad.
upasuxe:
● CamoTvale zRapris personaJebi. aris Tu
ara biWuna mTavari personaJi?
- ra
ganasxvavebs brZenebs sxvebisgan?
● sad xdeba zRaparSi aRwerili ambavi?
● riT iwyeba moqmedeba?
● ras ganicdidnen brZenebi?
● ra undodaT maT?
● rogor cdilobdnen brZenebi TavianTi miznis
ganxorcielebas?
● ra Sedegi moitana ბრძენთა mcdelobam?
Seni azriT:
● sworad arCevdnen brZenebi sibrZnis
Sesanax adgilebs?
● rogoria biWuna. mogewona Tu ara? mainc ra mogewona?
● romelia am zRaparSi mTavari
winadadeba?
● riT gansxvavdeba zRapari moTxrobisagan?
● ra aris am zRaparSi daujerebeli?
● damarcvle sityvebi:
dro, mTa, qalaqi, qveyniereba.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
winadadebebi daalage და დანომრე moqmedebaTa Tanmimdevrobis mixedviT:
● biWunam
sibrZne waikiTxa, sakuTar TavSi Seinaxa.
---------
● brZenebi
mixvdnen, rom codna sxvas unda gauziaro.--------
● brZenebi
kamaTobdnen, Tu rogor unda
SeenaxaT sibrZne.--------
● swavlulebi isxdnen da sibrZnis furclebs
werdnen.---1-----
● brZenebTan patara biWuna movida.--------
● adamianebi sibrZnis furclebs
kiTxulobdnen.-----------
● qarma daubera da sibrZnis furclebi
qveynierebaze mimofanta.---------
● gamoyavi am sityvebisgan
bgerebi.ramdeni bgeraa? aso ramdenia?
qarTuli
anbani
riT gansxvavdeba aso da bgera erTmaneTisგან?
daakvirdi;
რა განსხვავებაა წერასა და წაკითხვას შორის?
yvela xedavda, rom
medalionze asoebi ewera.
maT esmodaT, Tu rogor
kiTxulobda umcrosi vaJi warweras.
დაიმახსოვრე;
asos vwerT da vxedavT.
bgeras warmovTqvamT da გვესმის.
rogor ityvi sxvanairad? – Cxubi gaaxures.
დასაწერად
1.upasuxe:
raze kamaTobdnen brZenebi?
2. Casvi gamotovebuli
sityvebi:
brZenebma gadawyvites, rCeva
---------------
------------------- vkiTxoTo.
3. ra waikiTxa biWunam
sibrZnis furcelze?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. aRwere, rogor
gaifanta dagrovili sibrZne qveynierebaze;--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Seadgine xuTsityviani
TxrobiTi winadadeba;
---------------------------------------------------------------------------------------------------
6. es TxrobiTi winadadeba aqcie kiTxviTad: qarma sibrZne qveynierebaze mimofanta.
sad-----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. sityvebs miuwere
marcvlebisa da aso-bgerebis raodenoba:
safiqraლი
გამვლელი
marcvalი---------
მარცვალი-------------
bgera--------------
ბგერა--------------------
aso----------------- ასო-----------------------
furceli
marcvali –
bgera –
aso –
8. amoiwere anbanis
mexuTe, meaTe, meTxuTmete, meoce, ocdamexuTe da ocdameaTe asoebi;
---------------------------------------------------------------------------------------------------
saSinao davaleba:
dawere ramdenime
winadadebiT;
„ra aris sibrZne“
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ras niSnavs sityva ,,vefxistyaosani"?
ra wagikiTxavs an gagiგია
„vefxistყaosanze“?
vin aris „vefxistყaosnis“ avtori?
sasacilo Cxubi
moxucebulma qarTvelma Tavis or Svils sakmao
qoneba, sxvadasxva nivTebi dautova. maT Soris iyo erTi Zvirfasi wigni- ,,vefxistyaosani".
Zmebs gayris dros am wignze
didi ciloba mouvidaT. orive mis dasakuTrebas cdilobda, amitom Zlier waikidnen.
erTma ucnobma kacma mocile Zmebs hkiTxa: – Tqven
uTuod orivem mSvenivrad iciT kiTxva, rom wignze egre CxubobTo.
– wignisa
Cven araferi gagvegebao, – upasuxes Zmebma.
–
maS, Tqven im or sasacilo qaCals hgvanebixarT, erTmaneTs rom savarcxlis
gulisTvis Tavpirs amtvrevdnen, dasavarcxni Tma ki arcerTs ar hqondao, _ upasuxa
Zmebs im Wkvianma kacma.
iაკობ
gogebaSvili
aforizmi
kokasa Sigan raca dgas,
igive wamodindebis
SoTa rusTaveli.
upasuxe:
● ra dautova erTma kacma Tavis Svilebs?
● ras cdilobdnen Zmebi?
● rodis cdilobdnen Zmebi wignis
dasakuTrebas?
● ra hkiTxa Zmebs erTma kacma?
● ras Seadara kacma Zmebi?
● romelia yvelaze Zvirfasi wigni Tqvens
ojaxSi?
● romeli sityvebi Seefereba Zmebis
saqciels? შეარჩიე; sisulele, wignis
siyvaruli, Suri, goniereba, sibriyve, sixarbe, ucodinroba;
gaixsene;
gogebaSvilis
moTxrobaTa Soris romelSi Segvxvda biWi, romelic xalxs aCvenebda, viTom Zalian
uyvarda kiTxva;
Seni azriT;
● rogorebi arian Zmebi? ucnobi kaci?
● ra ufro mniSvnelovania, wignis qona Tu
wignis kiTxvis siyvaruli? ratom?
● rogor SeiZleboda gagrZelebuliyo es
ambavi?
● waikiTxe aforizmi – ras niSnavs igi?
Seafase;
gaakeTe daskvna;
gramatika
● ramdeni abzaci gamoiyofa teqstSi?
● pirveli abzacidan amoikiTxe
Svidsityviani winadadeba. damarcvle TiToeuli sityva, daasaxele xmovnebi da
Tanxmovnebi.
● damarcvle sityvebi: „wigni“, „qarTveli“, „vefxistyaosani“; ramdeni marcvalia TiToeul maTganSi?
ramdeni xmovania?
● daalage
მარცვლები: niwig; cika;
sifaZvir; biCxu; liSvi;
daakvirdi;
wig-ni ქარ-თვე-ლი
marcvali-----
მარცვალი-----
xmovani----- ხმოვანი-----
a-fo-riz-mi
marcvali-----
xmovani-----
marcvali sityvis nawilia.
sityvaSi imdeni marcvalia, ramdenic xmovania.
erTad iwereba:
vefxistyaosani Tavpiriსმტვრევით
დასაწერად
1. upasuxe:
ra dautova mamam
Svilebs?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
rogor moiqcnen Zmebi?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. daasrule winadadeba:
ra ar icodnen Zmebma?
daiwye ase:
Zmebma თურმე
-------------------------------------------------------------------------------------------------
3. vis Seadara ucnobma
kacma Zmebi? gadmoiwere Sesabamisi abzaci:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. ra mogewona am
moTxrobaSi? ra ar mogewona?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. ra aris am moTxrobis
mTavari azri?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. damarcvle sityvebi,
dawere marcvalTa da xmovanTa raodenobebi:
kaci სასაცილო
marcvali-----
მარცვალი-----
xmovani-----
ხმოვანი-----
ჭკვიანი
მარცვალი----- ხმოვანი-----
7. daasrule winadadeba:
sityvaSi imdeni marcvaliა,
რამდენიც --------------- .
8. moTxroba gaagrZele ori-sami winadadebiT;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
საშინაო
დავალება
gadmoiwere
„vefxistyaosnidan“ ori aforizmi;
daaTvaliere
,,vefxistyaosani", airCie romelime strofi, gadaiwere rveulSi da zepirad
iswavle;
daxate Seni
warmodgeniT;
,,vefxistyaosani Wabuki"
romeli sityva Sedgeba mxolod xmovnebisagan? vin
ityvis mTel winadadebas, romelic mxolod xmovnebisagan Sedgeba? saidan gecnobaT
es winadadeba?
gogebaSvilis „deda ena“
(nawyveti)
es wigni eris burjia! –
xaroben mama-papani;
xarma Tqva: mec Sig CadeneT,
eris mec vzide Wapani.
mofrinda Savi mercxali
WikWikiT, yelmoRerebiT
da wignSi, rogorc budeSi,
Cafina iis Rerebi.
pawia wigni bed-iRbliT
kidobans gamoemgvana
da rac Sig gadanaxula,
is gadaarCens qveyanas...
SoTa niSnianiZe
upasuxe:
● vin moigona winadadeba „ai ia“?
● vin iyo iakob gogebaSvili?
● rodis cxovrgobda iakob gogebaSvili?
● poeti SoTa niSnianiZe ras uwodebs leqsSi
gogebaSvilis dedaenas?
Seni
azriT:
● ra Tqva xarma? ratom SearCia poetma leqsSi swored
es personaJebi? ras gagonebs misi Sroma?
● rogor moiqca mercxali? ratom Cafina man wignSi
swored iis Rerebi?
● romel kidobans Seadara avtorma „deda ena“? mainc ra aris Senaxuli am
wign-kidobanSi?
gaakeTe
daskvna:
● rogori moRvawe yofila iakob gogebaSvili?
gramatika
● ramdeni striqonia leqsSi? ramdeni strofia?
● amoikiTxe Zaxilis winadadeba. ras gamoxatavs igi?
risgan Sedgeba winadadeba. warmoTqmuli sityva?
(bgerebisgan) dawerili sityva? (asoebisgan)
romels SevigrZnobT mxedvelobiT,- asos Tu
bgeras? smeniT?
● warmoTqvi sityvebi: eri, mama, pawia, daSale did nawilebad – marcvlebad da warmoTqvi;
e-ri, ma-ma, pa-wi-a
ramdeni marcvalia sityvebSi?
daakvirdi
sityvebs:
bude,
wigni, burji.
sityvebi daSale bgerebad da warmoTqvi;
● romel Tanxmovnebia am sityvebSi dajgufebuli?
roca
Tanxmovnebi erTadaa dajgufebuli, damarcvlisas maT xmovnebs gavunawilebT.
wig-ni, bur-ji.
erTad iwereba
yelmoRerebiT
defisiT iwereba
mama-papani bed-iRbliT
dasawerad
1. Semoxaze;ras
eZRvneba es leqsi?
a. mama-papaTa cxovrebas;
b. xaris mZime jafas; g.
gogebaSvilis „deda enas“;
2. gadmoiwere:
ra uwoda poetma dedaenas?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ra Tqva xarma?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. upasuxe:
ra Cafina mercxalma wignSi?
mercxalma –-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ras Seadara poetma wigni?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. damarcvle:
gogebaSvili, Wapani, kidobani, nawyveti,
burji, wigni.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. upasuxe mokled, SeiZleba Tu ara, rom
marcvali mxolod erTi xmovnisgan Sedgebodes?---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. SeiZleba Tu ara, rom marcvali mxolod
Tanxmovnebisgan Sedgebodes?---------
8. moifiqre da dawere oTxi sityva; romlebSic
ramdenime Tanxmovania Tavmoyrili (dajgufebuli);
(nimuSi:
xmovnebi, burTi, leqsi, abzaci).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
daukvirdi sityvebis Sinaarss
xelmwife – mwife xeli
xelewifeba – Zv. qarTული
– SeuZlia.
Seni azriT, romeli
sityvisgan warmodgeba sityva „xelmwife?“, ase ratom ggonia?
ra gsmeniaT
saxelganTqmuli mefis, aviT aRmaSenebelis Sesaxeb? Tu ici, ratom uwoda mas
xalxma „aRmaSenebeli?“
wignismoyvare mefe
daviT
aRmaSenebeli saqarTvelos yvelaze Zlevamosili mefe iyo. man qveyana
dampyroblebisgan gaaTavisufla, ganavrco is da gaaZliera, ganumtkica ena da
sarwmunoeba.
did
mefes kiTxva Zalian hyvarebia. mogzaurobisas Tu laSqrobisas Turme wignebi
aqlemebiT dahqonda.
cxenidan rom Camoxdeboda, msaxurebi
maSinve miarTmevdnen wigns da isic Seusvenebliv kiTxulobda. wigns manam ar
gauSvebda xelidan, vidre Tvalebi ar daeRleboda. Semdeg sxvas akiTxebda, TviTon
ki usmenda.
aseTi
Cveuleba hqonia; wigns rom CaamTavrebda, boloSi uTuod niSans dausvamda. vinc
mefis wigns daxedavda, umalve mixvdeboda, ramdenjer waekiTxa igi daviTs.
erT-erTi wigni mas erT weliwads ocdaoTxjer waukiTxavs.
erTxel
mefis Tavs ucnauri Tavgadasavali gadaxdenia. Tbilisi maSin dampyrobelTa xelSi
yofila.
daviTs
Tavisi samasi meomari TbilisTan axlos Cauyenebia, TxuTmeti msaxurisTvis naxiris
gamorekva ubrZanebia, TviTon ki martodmarto wamosula mcxeTas.
gzad
mefe cxenidan Camoxda, molze moikalaTa da wignis kiTxvas Seudga. kiTxvaSi
garTuls Turme yvelaferi gadaaviwyda.
daviTis
msaxurebma naxiri gamorekes, magram im adgilTan axlos, sadac mefe wigns
kiTxulobda, qarTvelebs mtris razmi wamoewia. gaimarTa ficxeli brZola. qarTvel
meomrebs mtrebma cxenebi dauxoces.
kiTxvaSi
garTul mefes xmauri Semoesma. umal gamoerkva. iazra, rac momxdariyo, wigni
daxura, cxenze amxedrda da xmlebis kveTebis xmaurs mihyva. daviTi arwiviviT CaSrialda
brZolaSi da mtrebi kakbebiviT mimoabnia. qarTveli meomrebi mtris cxenebze
amxedrdnen da momxvdurebs mefis mxardamxar Seuties.
mematiane
ambobs; am ficxel SetakebaSi mefis xmali ise daRvarWniliyo, daviTma qarqaSSi
veRar Caagoo.
daviT
mefe aramarto wignebs kiTxulobda, igi TviTonac qmnida SesaniSnav nawarmoebebs.
man dawera poeturi krebuli„ galobani sinanulisani“.
wigni
da xmali – ai, ori mniSvnelovani sagani, riTac daviTma qveyana gadaarCina da igi
fexzedac wamoayena.
Tengiz wowonava
aforizmi
sjobs saxelisa moxveWa
yovelsa mosaxveWelsa.
SoTa rusTaveli
upasuxe:
● vin iyo daviT aRmaSenebeli?
● ra sikeTe moutana man qveyanas?
● rodis cxovrobda daviT aRmaSenebeli?
● ra hyvarebia mefes gansakuTrebiT?
● ra Cveuleba hqonia daviTs?
● ra SeemTxva erTxel wignismoyvare
mefes?
Seni azriT:
● rogori mefe yofila daviTi? daaxasiaTe
igi;
● daviTma gaaZliera qveyana, ganamtkica
ena, sarwmunoeba. rogor fiqrob, amaSi wvlili mefis wignismoyvareobasac miuZRvodes?
mainc rogor?
amoikiTxe bolo abzaci;
● rogor SeiZleboda daviT mefes xmliTa da
wigniT fexze wamoeyenebina qveyana?
ganmarte aforizmi, ra azria masSi?
gramatika
● amoikiTxe pirveli abzacis pirveli
winadadeba. ramdeni sityvisgan Sedgeba igi?
damarcvle sityva „saqarTvelo“. ramdeni xmovania?
ramdenia marcvali? ramdeni Tanxmovania dajgufebuli? daasaxele;
daakvirdi:
sityva “qarTveli” daimarcvleba ase: qar-Tve-li.
SeiZleba meorenairadac: qarT-ve-li.
sityva“marcvali” daimarcvleba ase: mar-cva-li.
SeiZleba meorenairadac: marc-va-li.
● damarcvle sityvebi: mercxali, kurdReli, varskvlavi.
● moifiqre
da daasaxele sityvebi,
romlebic iwyeba da mTavrdeba TanxmovniT;
● iwyeba xmovniT da mTavrdeba TanxmovniT;
● iwyeba TanxmovniT da mTavrdeba xmovniT;
erTad iwereba:
wignismoyvare, Tavgadasavli,
martodmarto.
defisiT iwereba: erT-erTi.
saSinao davaleba:
dawere – „daviT mefis
Sesaxeb“
daakvirdi;
cxenidan Camoxda –
maRlidan Camoxta.
dasawerad
1. upasuxe SekiTxvebs:
vin iyo daviT
aRmaSenebeli?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ra uyvarda did mefes
gansakuTrebiT?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. aRwere wignis
kiTxvasTan dakavSirebuli mefis Cveuleba;
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. daaxasiaTe mefe
daviT, gamoiyene niSan-TvisebaTa gamomxatveli sityvebi:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. damarcvle sityvebi: mmarTveli, xelmwife, laSqroba.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
5. romelia swori?
Semoxaze;
a) xelmZRvaneli b) xelZRvaneli
a) dampyrobeli b) damyrobeli
6. ujrebi Seavse
marcvlebiT;
7. marcvalTa gadanacvlebiT miiRe axali sityvა;
8. Seavse sqema;
(კოგნიტური
სქემა: ვიცოდი, გავიგე, მაინტერესებს, გავიგო)
bejiTi iun su
Cinuri
Tqmuleba
patara biWi iun su dedasTan erTad zRvis
sanapiroze Zvel qoxSi cxovrobda. isini Zalian Raribebi iyvnen.
iun sus swavlis dros daudga. rogor unda eswavla?
– arc qaRaldi hqonda, arc melani, arc funji...
arada, swavla Zalian undoda. iun sum mdidar mezobels sTxova:
– Sens saxlSi vimuSaveb, oRond neba momeci, xandaxan mainc vusmino
Seni Svilebis maswavlebels!
mezobelma neba darTo. maswavleblis mosvlisas biWi
kuTxeSi mijdeboda da yuradRebiT usmenda gakveTilebs, zogjer bavSvebis wignebSic
iWyiteboda. ase iswavla kiTxva.
wera rogor unda eswavla? iun sum aqac ipova
gamosavali. is xom zRvis piras cxovrobda. icoda, zRvis talRebi qviSas wamdauwum
rom asworeben. biWma grZeli joxi aiRo da qviSaze ieroglifi daxata. movarda
talRa da naxati waSala. biWma isev daxata, talRam isev waSala... iun sum werac
iswavla.
mdidarma mezobelma dainaxa biWis gulmodgineba da
wignebis kiTxvis neba darTo. iun su mTeli dRe muSaobda mezoblis saxlSi, Rame ki
mTvaris Suqze kiTxulobda.
magram ras akeTebda biWi, roca mTvare ar
anaTebda? aseT dros iun su balaxebSi cicinaTelebs agrovebda, bambukis joxze
amagrebda da imaT mkrTal Suqze kiTxulobda.
sibejiTem nayofi gamoiRo. iun sum didi codna
SeiZina, saxelovani, Tavisi xalxis saamayo adamiani gaxda.
iun
sus saxeli dResac axsovT mis samSobloSi, arc arasodes daiviwyeben.
am sityvebis gamoyenebiT
Seadgine patara moTxroba:
Raribi biWi; mdidari mezobeli; usmenda; muSaobda;
saxelovani.
upasuxe;
● vin aris moTxrobis mTavari personaJi?
ra ganasxvavebs mas sxvebisgan?
● rogor fiqrob, moTxrobaSi aRwerili
ambavi Cvens droSi moxda Tu Zvelad? sad moxda igi?
● riT iwyeba personaJis moqmedeba?
● iun sus Zalian undoda swavla, magram
saSualeba ar hqonda, eswavla. rogor ganicdida amas biWi?
● ris gakeTeba gadawyvita iun sum? ra
mizani daisaxa?
● ra gziT ecada biWi, sawadelisTvis
mieRwia?
● ra Sedegi moitana biWis mcdelobam?
misma sibejiTem?
Seni azriT:
● moTxrobidan amoikiTxe yvelaze
mniSvnelovani winadadeba, ganmarte sityva „sibejiTe“;
● teqstis Sinaarsis mixedviT daasabuTe,
rom sibejiTe swavlis dros მეტად mniSvnelovania.
gramatika
miznis misaRwevad iun su gulxeldakrefili ar
mjdara. igi moqmedebda. ras akeTebda biWi?
SearCie sityvebi da
daasrule winadadebebi: sTxova, kiTxulobda, xatavda;
iun sum daxmareba
mezobels...
biWuna ieroglifebs
qviSaze...
biWi mTvaris Suqze...
მოიფიქრე; ra kiTxva unda dausva am sityvebs?
daakvirdi;
striqonidan striqonze
sityvebi gadasatanad ase dayves:
1. we-ra 2. wer-a
romelia swori varianti?
1. i-swavla 2. iswav-la
sityvis gadatanisas ar SeiZleba mxolod
erTi asos arc datoveba, arc gadatana.
saSinao davaleba;
moTxroba abzacebis mixedviT
daasaTaure
დასაწერად
1. upasuxe;
sad cxovrobda iun su?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
ra undoda biWs?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. gadmoiwere, ra sTxova
biWma mdidar mezobels?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. dawere mexuTe abzacis
Sinaarsi, – rogor iswavla iun sum wera?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Casvi gamotovebuli sityvebi:
sibejiTem –------------ gamoiRo.
iun sum –-----------
SeiZina. igi Tavisi xalxis ----- შვილი
gaxda.
5. ra mogewona am
TqmulebaSi? ra ar mogewona?
me momewona,
რომ------------------------------------------------------------------------------------
me ar momewona, rom-------------------------------------------------------------------------------
6. Semoxaze; რომელ ვარიანტშია sityva
sworad gadatanili?
ა). sanap-iro ბ). სანაპი-რო გ). სანაპირ-ო
ა). g-amosavali ბ).გამოსავა-ლი გ).გამოსავალ-ი
7. miuwere, tyuilia, Tu marTali:
zogi marcvali mxolod
Tanxmovnebisgan Sedგება.----------------------------------------
marcvalSi aucileblad
unda iyos xmovani.------------------------------------------------
8. moifiqre da dawere
erTmarcvliani sityvebi:------------------------------------------
cnobilia Tu ara SenTvis biblioTekis mniSvneloba?
sargeblob skolis biblioTekiT? gaqvT saklaso biblioTeka? ra wigni inaxeba Sens
saojaxo biblioTekaSi? daasaxele ramdenime, waikiTxe teqstis saTauri, Seni varaudiT, ra SeiZleba xdebodes wignis
saxelosnoSi?
ra xdeboda wignis saxelosnoSi
–
bavSvebo, orSabaTidan skolaSi wignis kvireuli iwyeba, – Tqva erTxel
maswavlebelma, – movifiqroT, Cven ra gavakeToT?
fiqri
kargaxans gaugrZeldaT. bavSvebi Tvalebs Taroebze Semodebuli wignebisken
aparebdnen. zogi maTgani ise daZvelebuliyo, ydaze da yuaze warwerebi Znelad
ikiTxeboda. zogisTvis yda sulac moeglijaT, furclebi daefxriwaT...
–
viciT, rac unda gavakeToT! _ netavi, bavSvebma ra gadawyvites?
orSabaTs
isini adrianad mividnen skolaSi. magidebze daalages TeTri da feradi qaRaldebi,
webo, muyao, makrateli, feradi fanqrebi, funjebi, saRebavebi... zogs klasisTvis
saCuqari wamoeRo – axali, prialaydiani wigni.
wignis
saxelosno muSaobas kvireulis dawyebisTanave Seudga. skolaSi yvelas ukvirda:
–
Sesvenebaze oTaxidan ar gamosulan... netavi, ras akeTeben?bavSvebma
saklaso oTaxis karze abra gamoakres:
– Cvens
klasSi wignis saxelosno gaixsna! SesakeTebel wignebs viRebT yvela Sesvenebaze!
ramdeni
SesakeTebeli wigni yofila skolaSi! xelosnebs saqmes ra gamoulevs? moaqvT da
moaqvT wignebi, – zogs yda sWirdeba, zogs yuaze warwera, zogs ilustraciebi
aklia, zogsac Tavfurceli. zogi ise gaqeqila, gverdebi xelaxla unda gadanomron.
sarCevi unda gaukeTon, saniSni romel wigns awyens?
– SeakeTeT
da TqvenTvis daitoveT! – amas bevri ambobs. amitomacaa, klasSi rom amdeni wigni
dagrovda. Taroebze arc daetia. baqaris papam bavSvebs axali wignebis Taro
aCuqa.
sadRa
naxavdiT daglejils, gaqeqils, – prialaydiani wignebis gverdiT SekeTebulebic
lamazad gamoiyurebodnen. TiTqos uxaroda, bavSvebma axali sicocxle rom aCuqes.
gaxarebuli
bavSvebi Tvals ver aSorebdnen, sul maT saTaurebs kiTxulobdnen:
–
naxeT, ra wigni ar gvaqvs: hans qristian andersenis „maxinji ixvis Wuki“,
„xalxuri sibrZne“, „berZnul-romauli miTebi“, „sabavSvo leqsebi“, ezopes
„igav-arakebi“, revaz inaniSvilis „sad cxovrobs mezRapre“, sabavSvo
enciklopedia...
***
saklaso
oTaxis erT-erT kuTxeSi kompiuteri ibuteboda:
–
wignebs gadahyeviT da me yuradRebas ar maqcevT... winaT ar mSordebodiT... sulac
ar dagelaparakebiT...
– nu
gaibutebi, ra, dagvexmare. saintereso zRaprebi mogviZebne. wignebs TviTonac
gamovcemT.
mec
saWiro vyofilvaro, – kompiuterma yvelaze kargi programa moimarjva da uamravi
saintereso zRapari ipova! klasSi saswrafod daarsda gamomcemloba. mas saxelic
aseTi daarqves – „patara gamomcemloba“. bavSvebma saqme wamoiwyes – axal
wignebs redaqtorebi xom sWirdeboda? ilustraciebs mxatvrebis garda vin
daxatavda? zogi Tavfurcels aformebda, zogi gverdebs nomravda, zogi kinZavda,
zogi ydaSi svamda...
kvira
TiTqos Cveulebrivze swrafad gailia. axla
mesame klasSi didi zeimia, – dRes wignis saxelosno ixureba, samagierod saklaso
biblioTeka ixsneba. biblioTekari qeTi da misi TanaSemweebi Relaven, stumrebis
mosvlamde yvelafers guldagul amowmeben. priala Taroebze amayad Camwkrivebulan
axali, SekeTebuli, Tu patara gamomcemlobis mier gamocemuli wignebi. yvela
maTgani aRricxulia, danomrili, iqve kataolgebis koxta yuTic devs.
stumrebi
nel-nela ikribebian. aseTi kargi biblioTekis naxva yvelas ukvirs. bavSvebs
daxmarebas sTavazoben:
– rac
gindaT dagvavaleT... oRond wignis saxelosnos nu daxuravT!
–
oRond patara gamomcemloba nu Sewyvets muSaobas!
–
netavi, biblioTekas bevri mkiTxveli eyoleba?
–
orSabaTidan ras gaakeTebT, bavSvebo? – ikiTxa baqaris papam.
–
ratom orSabaTidan? – gaicina baqarma, _ erTi suli gvaqvs, wignebis kiTxva male
daviwyoT... qeTi, mkiTxvelad dResve Camwer?
– aba
ra, – upasuxa qeTim, – eg raa, Cvens biblioTekas mkiTxvelebi male paraleluri
klasebidanac eyoleba...
upasuxe:
● gamarTlda Seni varaudi? aRmoCnda
wignis saxelosno iseTi, rogoric warmogedgina?
● vin arian mTavari personaJebi?
● sad xdeba moqmedeba? rodis xdeba?
● riT iwyeba moqmedeba?
● ris gakeTeba gadawyvites bavSvebma?
● rogor cdilobdnen bavSvebi TavianTi
miznis ganxorcielebas?
● ra SedegiT dasrulda bavSvebis
mcdeloba?
Seni azriT:
● iyo Tu ara bavSvebis mier SerCeuli
saqme mniSvnelovani da ratom?
● Seni varaudiT, ra moxdeba moTxrobis
meore nawilSi? rogor gagrZeldeba bavSvebis saqmianoba?
● gamarTlda Seni varaudi? wignis
kvireulze kidev ra gakeTda klasSi?
● aRwere saklaso biblioTekis gaxsna;
● ratom gauCndaT stumrebs survili, ar
daxuruliyo wignis saxelosno, patara gamomcelobas ki muSaoba gaegrZelebina?
● wigni rogoria? kompiuteri? daaxasiaTe
isini erTmaneTTan SepirispirebiT;
● Senc xom ar gagiCnda survili, klasSi
TanaklaselebTan erTad moawyo wignis kvireuli, wignis saxelosno da sabavSvo
gamomcemloba gaxsna?
gramatika
● daasaxele wignis nawilebi. ra kiTxva
daesmis maT? sulieri sagnis saxelebia Tu usulosi?
zepirad
warmoTqvi da damarcvle TiToeuli maTgani. dawere dafaze.
● daimarcvleba Tu ara gadasatanad
sityvebi: yda, yua? rogor damarcvlav sityvas „furclebi?“
daakvirdi:
gadatanisas
sityva unda davmarcvloT da gavyoT ise, rom arcerTi marcvali ar gaixliCos.
Tav-fur-ce-li,
war-we-ra, sa-niS-ni
● ra sasven niSans vsvamT sityvis
gayofisas gadatanis adgilas?
sityvis damarcvlisas da gadatanisas
unda davsvaT defisi. sityva defisiT unda davyoT!
erTad iwereba: prialydiani, Tavfurceli.
daakvirdi:
biblioTekaSi
dacul yvela wigns aqvs baraTi, masze miTiTebulia wignis nomeri, avtori, saTauri,
gamocemis weli.
magaliTad:
i-14
inaniSvili
revaz
sad
cxovrobs mezRapre
2010
w.
dasawerad;
1.
dawere sityvebi sworad, gamotovebul adgilebSi Casvi saWiro asoebi;
saxe –
mZRvanelo, bavS – ebi, magra - .
2. daakvirdi, cal- calke daajgufe
saxelmZRvaneloebi da mxatvruli literatura:
revaz
inaniSvili “moTxrobebi,” giorgi leoniZe “natvris xe,” hans qristian anderseni “zRaprebi,”
“qarTuli ena”- 3 klasi, givi WiWinaZe “sabavSvo leqsebi,” giorgi wereTeli “gamocanebi
da enis gasatexebi,” “Tqmulebebi,” “xelovneba” 3klasi, “berZnuli miTebi,” “maTematika”-
3klasi, “rebusebi,”“buneba”- 3klasi
saxelmZRvaneloebia:---------------------------------------------------------------------------------------------
mxatvruli
literaturaa:-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. qarTvel mweralTa da poetTa qvemoT CamoTvlili
gvarebi(mxolod gvarebi) daalage anbanuri rigiT (Tuki anbanis romelime asoze
dawyebuli gvari ver ipove, gadadi Semdegze);
giorgi leoniZe, konstantine
gamsaxurdia, muxran maWavariani, sulxan-saba orbeliani, nikoloz baraTaSvili,
SoTa rusTaveli, ilia WavWavaZe, otia ioseliani, akaki wereTeli, arCil
sulakauri, nodar dumbaZe, vaJa fSavela, tariel xavTasi, galaktion tabiZe, jemal
qarCxaZe, givi WiWinaZe, aleqsandre yazbegi, Wabua amirejibi.
amirejibi,
–-----------------------------------------------------------------------------------------------------
4.gamoicani:
xmas
ar iRebs, laparakobs,
win
gviyenebs cocxal-mkvdrebsa,
ar
icinis da arc tiris,
Cven
ki gvacin-gvatirebsa.
5.saSinao davaleba:
daakvirdi wignis baraTis Sevsebis nimuSs:
f-15
fxakaZe Tamar
moTxrobebi
gamomcemloba „diogene“
2010 w
mocemuli
nimuSis mixedviT Seavse saklaso an Sens saojaxo biblioTekaSi arsebuli wignebis baraTebi;
S e m o d g o m a
a C v e n s
q v e y a n a S i !
Seni azriT, ratom
eZaxian saqarTvelos vazis qveyanas?
gamocana:
deda – dagrexili, Svili – daWyletili,
mama – gadareuli.
saqarTvelo oqros sawnaxelia!
iwureba uxsovari xnidan
aq yurZeni, aTasobiT
welia;
aq aziis da evropis
xidad,
saqarTvelo oqros
sawnaxelia!
rqawiTeli,
saferavi,
TiTa,
budeSuri yviris xidan: –
Wita!
ojaleSi,
kaWiWi da
Cxaveri,
izabelas mouvlia
mTa-veli.
rko,
dondRlabi,
cicqa,
colikauri –
imeruli zvridan momdis
xmauri.
xarisTvala,
kabistoni,
kraxuna,
xixvi,
TeTra,
Cinuri Tu frangula...
am leqsisTvis rac
davwereT, kmara!
sxva asobiT sakuTari
jiSi
saqarTvelos – mSvidobaSi
marad!
saqarTvelos – qorwilsa
da lxinSi!
murman lebaniZe
upasuxe:
• yuradRebiT amoikiTxe
leqsis pirveli strofi, ra gaige am strofidan saqarTvelos Sesaxeb?
• ratom eZaxian Cvens
qveyanas aziisa da evropis xids?
• ras niSnavs „oqros
sawnaxeli“?
• daasaxele yurZnis is
jiSebi, romlebic leqsSia CamoTvlili;
• daasaxele yurZnis sxva
jiSebic;
Seni azriT:
• aris Tu ara dajgufebul
leqsSi yurZnis jiSebi saqarTvelos mxareebis mixedviT? romel mxareSia
gavrcelebuli aq CamoTvlili yurZnis jiSebi?
• ratom aris Cveni
qveynisTvis mniSvnelovani vazis kulturis gavrceleba, movla-patronoba?
• ra aris rTveli?
weliwadis romel drosaa igi?
• rTvelSi monawileoba
migiRia? rogor? aRwere rTveli;
gramatika
• daakvirdi leqsis
saTaurs, axseni, ratom aris dasmuli saTauris bolos Zaxilis niSani?
• CamoTvale, romeli sasveni
niSnebia leqsSi gamoyenebuli? romeli sasveni niSani araa leqsSi? ramdenia
Zaxilis niSani?
gaixsene:
Tu sityvaTa
Tanmimdevroba dasrulebul azrs gamoxatavs, maSin is...
Tu winadadebis bolos
wertilia, maSin is...
Tu winadadebis bolos
kiTxvis niSania, maSin is...
Tu winadadebis bolos Zaxilis niSania, maSin is...
• aq uxsovari xnidan iwureba. vazi
aq uxsovari droidan iwureba. amaTgan romelSia azri dasrulebuli? rogori
winadadebebia?
• romeli sityvaa
zedmeti?
saferavi, TiTa, ojaleSi,
cicqa, rqa, kraxuna, vazi, venaxi, zvari, yurZeni, mtevani, qliavi, Cxa, akido,
• sawnaxeli, qvevri,
orSimo, kita, venaxi, Tasi;
• CamoTvale Semodgomis
Tveebi, romel Tves uwodeben RvinobisTves?
• rogor ityodi
sxvanairad. budeSuri yviris xidan : –
Wita! izabelas mouvlia mTa-veli.
saSinao davaleba:
daxate leqsis mixedviT; aRwere „rTveli“.
dasawerad
1) leqsSi gamoTqmuli
azrebidan mTavaria:
a) rom saqarTveloSi
Semodgoma dadga;
b) rom saqarTvelo vazis
qveyanaa;
g) rom Rvinos qorwilsa
da lxinSi iyeneben;
2) Camowere leqsSi dasaxelebuli yurZnis jiSebi;
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. amoiwere erTi TxrobiTi winadadeba:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. amoiwere erTi Zaxilis winadadeba;
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. daTvale leqsSi sasveni niSnebi da maTi raodenoba Sesabamis ujrebSi
Cawere:
6. samegreloSi ojaleSi, kaWiWi da adesa mohyavT.
TxrobiTi winadadeba
aqcie kiTxviTad, daiwye ase:
sad –-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. romelia zedmeti? gadaxaze:
sxlaven, furCqnian,
wamlaven, axveven, aqeben, baraven;
es
sityvebi (risi aRmniSvnelia?) --------------------------------- aRmniSvneli
sityvebia.
8. uvlis, mouara, mouvlis.
am msjelobebidan romelia
swori?
• samive sityva sxvadasxva
moqmedebas aRniSnavs;
• samive sityva erT
moqmedebas aRniSnavs;
• samive sityva sagans
aRniSnavs;
9. dawere, romelia
amaTTvis saerTo sityva: TiTa, saferavi,
Cxaveri, colikauri, TeTra;
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. aq yurZeni iwureba.
es
winadadeba ganavrce iსე, როგორც შეძლებ.
rogoria Semodgoma?
waikiTxe teqsti da Sinaarsis ukeT gasaazreblad
ferad stikerebze amoiwere 6 yvelaze mniSvnelovani sityva. (TiTo stikerze – TiTo
sityva);
Semodgomis suraTi
mobrZandeba
qarvisferi, mSvidi Semodgoma! buneba kalTas uxvad ibertyavs, jer – xili
ikrifeba, simindi itexeba, Semdeg mxiaruli rTveli iwyeba...
haerSi
Semodgomis surneli trialebs. iwyeba foTlebis lamazi festivali – oqros
foTolcvena.
gverdebgasqcelebuli
CurCxelebi xarixebze cekvaven, trialeben, bzrialeben, erTmaneTs awydebian.
caze
xSirad daseirnoben moRuSuli, ruxi Rrublebi. qari mTis wverze ganabula, – erTi
suli aqvs, barSi Camoirbinos, freniT gaxarebul foTlebs daerios.
frinvelebi
saმogzaurod
emzadebian. mercxlebi adre mifrinaven, maT mihyvebian sxva gadamfreni
frinvelebic. wasvlamde isini nacnob vel-mindvrebs, tyeebs, Walebs Tavs
evlebian, – samSoblos datoveba Tu enanebaT:
– naxvamdis! naxvamdis!
Cven isev dagibrundebiT!
nuTu
ase dacarielda aremare, siCume mZimed Camowolila. dRe TandaTan mokldeba, Rame –
diddeba. xeebs mxrebi mouSiSvlebiaT da ase garindulan, bunebas maradmwvane
mcenareebi Tu axaliseben.
zamTars
susxiani fexi ukve mTis kalTaze Camoudgams, TovliT CamouTeTrebia. dro gadis...
ukve Semodgomis miwurulia!
upasuxe:
• Seni SerCeuli sityvebi
moaTavse „sityvebis kedelze“, romeli sityvebi SeirCa yvelaze xSirad? ratom?
• rogor fiqrob, rom ar
yofiliyo sityva „foToli“, am teqsts
ra informacia moakldeboda? sityva „frinvelebis“
ararsebobis SemTxvevaSi?
• risTvisaa saWiro is
sityvebi, romlebic Sen mniSvnelovan sityvebad ar CagiTvlia?
amoikiTxe:
• moZebne da amoikiTxe
abzacebi, sadac bunebis suraTebia gadmocemuli, gaamTliane isini da erTad
waikiTxe:
Seni azriT:
• daakvirdi teqstis
pirvel da bolo abzacs, – aris Tu ara aRwerili Semodgoma dasawyisidan
dasasrulamde? ase ratom fiqrob?
• teqstis mixedviT,
Seqmeni „drois jaWvi“, aRwere Tanmimdevrulad – riT iwyeba da riT sruldeba Semodgoma?
gramatika
• moZebne teqstSi
sityvebi, romlebsac daesmis kiTxva ra? romelia sulieri? usulo?
• moZebne sityvebi,
romlebsac daesmis kiTxva „rogori?“ ras gamoxataven isini?
• moZebne sityvebi,
romelbic gamoxataven sagnis moqmedebas, ra kiTxva daesmis maT?
xuTstriqoniani leqsi (gegma)
• erTi sityva (saTauri).
• ori sityva, – romlეbsac daesmiT kiTxva:rogori?
• sami moqmedebis
aRmniSvneli sityva.
• oTxsityviani TxrobiTi
winadadeba.
• erTi sityva (daskvna).
nimuSi:
Semodgoma.
mSvidi, qarvisferi.
movida, gagviRima da gagvaxara.
bunebam uxvi kalTa daibertya.
dovlaTiani.
ecade, Senc Seqmna
aseTi „xuTstriqoniani leqsi“;
erTad iwereba: gverdebgasqelebuli,
foTlocvena.
defisiT iwereba: vel-mindvrebi.
rogor ityodi sxvanairad
– erTmaneTs awydebian, Tavs evlebian.
SeurCie am sityvebs msgavsi sityvebi: mSvidi, uxvi,
lamazi, moRuSuli, ganabuli, xalisiani, susxiani.
dasawerad;
1. Semoxaze swori
pasuxi; ra aris teqstSi gadmocemuli?
a) rogor icvleba buneba
Semodgomaze;
b) ra xili ikrifeba
SemodgomiT;
g) rogor akeTeben
CurCxelas;
4. amoiwere
sagnis aRmniSvneli sityvebi, romlebsac daesmis kiTxva ra? daajgufe sulieri da
usulo sagnebis saxelebad.
sulieria
–--------------------------------------------------------------------------------------------------
usuloa
–-----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. amoiwere sagnis niSan-Tvisebis aRmniSvneli sityvebi;
rogori?------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. amoiwere sagnis moqmedebis aRmniSvneli sityvebi;
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. miuwere sapirispiro mniSvnelobis mqone sityvebi:
mSvidi
--------------------------------------------------
uxvi --------------------------------------------------
mxiaruli
--------------------------------------------------
xSiri
--------------------------------------------------
mZime
--------------------------------------------------
mokle -------------------------------------------------
7. ra movlenebia
damaxasiaTebeli SemodgomisTvis? Seavse sqema, – „movlenaTa jaWvi“, daakvirdi
drois Tanmimdevrobas:
„მოვლენათა სქემა“
მაგ: მოვლენა#1 ჰაერში შემოდგომის სურნელი დატრიალდა... და ა.შ.
6.saSinao davaleba:
dawere: „Semodgomis peizaJi“, – gadmoiwere
teqstidan Sesabamisi abzacebi;
daimaxsovre: peizaJi bunebis suraTia, bunebis
aRweraa.
Semodgomis peizaJi
daswrebixar kaklis bertyvas? aRwere;
kakali
SemoaskdaT wengo kaklebs
da Tvalebi gadmokarkles.
ra maRalze vyofilvarTo,
mogvecaleT...
movfrinavTo.
Slian wengos paraSutebs
savseebi,
gana fSute?
TiTo-TiTo
da xan tyupi, –
Zirs xtebian
tyapatyupiT.
daumwifda
kakals yunwi,
xanac kenti,
xanac luwi.
wydebian da
ecemian
qvebze
javSnis
lawaluwiT.
bevri vWameT,
bevri vnayeT,
bevric sxvenze
SevinaxeT.
g.
wereTeli
upasuxe:
• ra SemoaskdaT kaklebs?
• leqsis mixedviT, – ras
amboben kaklebi?
• rogor ecemian isini
Zirs?
• sad Seinaxes kakali?
Seni azriT:
• Sen uke ici, rom bevri
leqsi riTmiania.
aris Tu ara es leqsi
riTmiani? rogor xdis riTma leqss? rogori mosasmenia riTmiani leqsi?
gramatika
• zog leqsSi yoveli
wyvili striqonis bolo ori sityva erTmaneTs eriTmeba, am leqsSic moZebne
gariTmuli sityvebi da amoikiTxe;
• ras Seadara poetma
kaklebi? kaklis wengo?
leqsis
werisas poeti sagans zogjer iseT rames Seadarebs, rac mas moagonebs. amas metafora anu „xatovani sityva“ hqvia.
mag: mze – caSi gaCaRebuli koconia, mTvare –
yviTeli forToxali.
• ra raodenobas
aRniSnavs sityva kakali? kaklebi?
• amokiTxe leqsidan
mravali (bevri) sagnis aRmniSvneli sxva sityvebi;
• amoikiTxe leqsidan
sagnis moqmedebis aRmniSvneli sityvebi.
saSinao davaleba:
• moifiqre „xatovani sityvebi“ anu metaforebi
Semodgomaze, caze, mTaze, tyeze;
• iqneb Senc scado patara, erTstrofiani leqsis
dawera. gamoiyene sityvaTa gariTmuli wyvilebi:
andaza:
rasac dasTes, imas
moimkio.
axseni am andazis azri;
dasawerad;
Semoxaze swori pasuxi;
1. ra aris leqsSi
aRwerili?
a) kaklis xis xmovaneba;
b) kaklis sargeblianoba;
g) kaklis bertyva;
2. wyvilebad amoiwere leqsSi gariTmuli sityvebi:
mag:kaklebs –
gadmokarkles,
3. moifiqre xatovani sityvebi, – metaforebi:
mag: kaklebi – Tvalebi;
wengo ------------------------
Semodgoma -------------------------
ca -------------------------
mTa -------------------------
mze -------------------------
4. SearCie sityvebi da daasrule (gariTme) leqsis striqonebi:
„aba, deli-delia!
es ra kargi
--------------!
ai, Cvenc venaxSi varT,
vmxiarulobT, vxalisobT,
es godori savsea
is godoric
----------------.“
5. amoiwere leqsidan: ras amboben kaklebi?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. daakvirdi;
erTmaneTs Seadare leqsi da moTxroba. ra msgavseba da ra gansxvavebaa maT Soris?
zogi leqsi moklea da
mxolod ramdenime sityvas Seicavs.
zogi moTxrobac moklea,
zogi ki grZelia da aTasobiT sityvas Seicavs.
leqsi dayofilia
strofebad.
moTxrobaSi sityvebi ar
iriTmeba.
dabeWdili leqsi furcels
mTlianad ar avsebs.
Sen ras daamatebdi?
ras
geubneba am moTxrobis saTauri? Seni azriT, razea es moTxroba? ratom fiqrob ase?
am sityvebis gamoyenebiT Seadgine patara ambavi da
SeurCie saTauri;
sxveni,
Tagvebi, kakali, Cxriala, grova.
zeimi sxvenSi
– moaqvT, biWebo, moaqvT!
ra mohqondaT, an vin
iZaxda amas, ar ikiTxavT? kaklis savse tomara mohqondaT papa solominsa da bebia
salomes sxvenSi asatanad. „moaqvT, moaqvTo“ – amas kidev Tagvebi iZaxdnen,
romlebic im sxvenSi cxorobdnen.
– ox-oxo! ramodena
tomaraa! baraqa! baraqa! RmerTo, Sen moumarTe xeli Cvens papasa da bebias?
– ha, bebo! yoCaRad, yoCaRad!
bebiam da papam tomara
derefanSi dadges. kaklebma Cxriali morTes. am xmaze Tagvebs kbilebi
aukawkawdaT, nerwyvi gadaylapes:
– ox-oxo! ra kakalia! ra zariviT xma
aqvs! ra guli eqneba!- micucunebdnen, erTmaneTs axtebodnen, wruwunebdnen:
– Cqara! raRas ucdiT, xalxo! amoitaneT
barem!
papa da bebia
dasasveneblad Camosxdnen:
– wels es kakali blomad mogvivida,
Zalian gavaxarebT Cvens SviliSvilebs, bevri gozinayi eqnebaT! – ambobda papa
solomoni.
– CurCxelebi? CurCxelebs, aRara sTvli?
anda marto CurCxelebi? raRa ar keTdeba nigvzisa!
– Cqara, xalxo! – veRar iTmendnen
Tagvebi.
papa wamodga, kedelze
kibe miayuda, zed abobdRa da sxvenSi aZvra. iq kavi moZebna, kalaTa Camohkida
da bebos Caawoda. bebom kalaTa kaklebiT aavso. papam kavi aswia da kalaTa
sxvenis SuagulSi wamoapirqvava.
aman xom mTlad gadaria
Tagvebi. cacxana Tagvi gavarda, dastaca
erT kakals piri da gamoiqca. Tagvebi daedevnen. cacxana koWebs Soris mirboda da
javrobda: – me ras momdevT, ee, wadiT, TviTon ecadeT!
Tagvebma isev papas
dauwyes TvalTvali. papa amoitanda savse kalaTs da kakals sxvenis SuagulSi
kalosaviT gaSlida. amoitanda da gaSlida. mere kaklis grovas Semouara,
Semoamrgvala da Zirs Cavida.
axla yvela Tagvi erTad
gamovarda samalavidan. jer TiTo-TiTo kakali moitaces, mere gons movidnen: gana sul
Cveni ar ariso? gamocvivdnen da zed grovaze daiwyes kotriali. icinodnen,
buqnaobdnen, erTmaneTs ebRlarZunebodnen.
ra icodnen papa solomonma
da bebia salomem, rom maTi kakliT Tavdapirvelad Tagvebi xarobdnen da axla isini
mTeli qveynis gasagonad locavdnen keTil moxucebs:
– gaumarjos papa solomonsa da bebia
salomes! baraqa imaT saxl-karsa, romelic Cveni saxl-karic aris, baraqa! dideba
Semdgomas! gaumarjos papa solomonsa da bebia salomes!
revaz
inaniSvili
SegiZlia es teqsti rolebad gaanawiloT da
Tanaklaselebma „mkiTxvelTa TeatrSi“ speqtkali warmoadginoT.
upasuxe:
• vin arian am moTxrobis mTavari
personaJebi, – bebia da papa, Tu Tagvebi?
• sad xdeba moqmedeba nawarmoebSi?
• riT iwyeba moqmedeba?
• ras grZnoben Tagvebi kaklis
danaxvaze? rogor iqcevian isini?
• ris gakeTeba gadawyvites maT?
• rogor cdiloben Tagvebi kaklebis
gatacebas?
• ra SedegiT dasrulda Tavgebis
mcdeloba?
Seni
azriT:
• igrZnoba Tu ara am moTxrobaSi
Semodgoma? ase ratom fiqrob?
• amoikiTxe
teqstidan abzaci, sadac naxsenebia Semodgoma; ratom daasrula mweralma moTxroba
am sityvebiT?
gramatika.
• amokiTxe teqstidan sulier saganTa
saxelebi;
• amoikiTxe teqstidan usulo saganTa
saxelebi;
bebia,
papa, Tagvi sulieri
sagnebis saxelebia. maT SeuZliaT TavisiT imoZraon.
kakali,
kalaTi, tomara usulo
sagnebis saxelebia. maT TavisiT moZraoba ar SeuZliaT.
sagnis
aRmniSvnel sityvebs arsebiT saxelebs eZaxian.
rogor ityvi sxvanairad? kbilebi
aukawkawdaT.
saSinao
davaleba:
teqstidan
amoiwere sulieri da usulo arsebiTi saxelebi;
daxate,
an plasteliniT gamoZerwe „sxvenSi mozeime Tagvebi“
defisiT iwereba: TiTo-TiTod, saxl-kari.
dasawerad;
1.Semoxaze
swori pasuxi;
moTxrobaSi aRwerilia:
a) Tagvebis cxovreba saxlis sxvenze;
b) Tu ra inaxeba saxlis sxvenSi;
g) kaklebis danaxviT gamowveuli
sixaruli Tagvebisa;
2. teqstidan
amoiwere sulieri da usulo arsebiTi saxelebi:
sulieri arsebiTi saxelebia:
-----------------------------------------------------------------------------
usulo arsebiTi
saxelebia:-------------------------------------------------------------------------------------
3. moZebne da gadmowere abzaci, romelSic
yvela winadadeba Zaxilisaa;
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. moTxroba dayavi monakveTebad da
SeurCie saTaurebi;
------------------------------------------------
---------------------------------------------------
5. upasuxe;
ra erqvaT saxelad?
bebias ---------------------------
papas ---------------------------
gulad Tagvs ----------------------
6. bebiam
da papam kakali sxvenSi Seinaxes.
es winadadeba aqcie kiTxviTad, daiwye
ase:
sad –---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. amoiwere
teqstidan erTi kiTxviTi winadadeba:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Sen rom avtori iyo, rogor
gaagrZelebdi am nawarmoebs? dawere;
gaixsene,
romeli frinvelebi mifrinaven gamosazamTreblad Tbil qveynebSi? romeli mifrinavs
adre? bolos? weroebi rodis mifrinaven? romel suliers gauxardeboda weroebisa da
yanCebis gafrena?
Semodgoma
mouwyeniaT weroebs,
gundi gafrenas apirebs,
Tvalcremliani dascqeren
lamazi tbebis napirebs.
gubeSi dganan mdumared
kanWakecili yanCebi,
mxolod bayayi yiyinebs.
– Tqven waxvalT, me aq
davrCebi!
– Tqven waxvalT, me aq
davrCebi!
– Tqven waxvalT, me aq
davrCebi!
cira qitiaSvili
upasuxe:
• ra
aris leqsSi aRwerili?
•
ratom dascqeris weroebis gundi tbebis napirebs Tvalcremliani?
•
ratom dganan yanCebi mdumared?
gramatika
• amoikiTxe, ras ambobs bayayi? ramdenjer
imeorebs?
• rogori
winadadebiT gamoxatavs bayayi Tavis grZnobas?
•
Seni azriT, ratom meordeba es winadadeba samjer? waikiTxe igi sxvadasxva
intonaciebiT (sixaruliT, dacinviT, gamojavrebiT...);
• amoikiTxe sulieri arsebiTi saxelebi,
romlebic bevr sagans aRniSnaven;
• romeli
sityva aRniSnavs erTs?
•
rogori sityvaa „gundi“? ra igulisxmeba masSi: bevri Tu erTi? sxva aseTi
sityvebic gaixsene;
• amoikiTxe sityvebi, romlebsac daesmiT
kiTxva: ras Svreba? ras Svrebian? ras gamoxataven isini?
saSinao davaleba:
daxate leqsis mixedviT
erTad
iwereba: Tvalrcemliani, kanWakecili.
daakvirdi; Cven vambobT: weroebi gafrenas apireben.
magram
aseve vambobT: gundi gafrenas apirebs.
maTTvis,
visac unda leqsis SeTxzva scados:
axla
xom Semodgomaa! daakvirdi bunebas erTi kviris ganmavlobaSi, – orSabaTidan
dawyebuli da kviriT damTavrebuli. yovel dRes miuZRveni gariTmuli ori striqoni.
weliwadis am mSvenier drosac kargad daimaxsovreb da leqsis weraSic ivarjiSeb.
Semodgomis erTi kvira
v orSabaTs gamoCnda Rrubeli caze da
nislic Camowva uecrad mTaze.
v samSabaTs...
daimaxsovre,
yovel striqonSi marcvlebis raodenoba Tanabari unda iyos.
gisurveb warmatebas!
dasawerad;
1. upasuxe;
ratom mouwyeniaT weroebs?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
rogor dganan gubeSi yanCebi?
2.
gadmowere: ras yiyinebs bayayi?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3.
uxaria Tu ara bayays weroebisa da yanCebis Tbil qveyanaSi gafrena? ratom?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4.
ras asaxavs es leqsi?----------------------------------------------------------------------------------------
5.
amoiwere bevri sagnis aRmniSvneli arsebiTi
saxelebi;----------------------------------------------- 6. sityva „gundis“
gamoyenebiT Seadgine TxrobiTi
winadadeba;
7. moZebne da amoiwere sityvebi, romlebsac
daesmis kiTxva „rogori?“
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. wyvilebad gadmoiwere gariTmuli
sityvebi;--------------------------------------------------
9.
mogwons es leqsi? mogewona misi
agebuleba? riTmebi? musikaluroba? iyo Tu
ara mosasmenad sasiamovno? mokled dawere
amaze;
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. dawere, vin ariს
leqsis avtori?
zogjer mwerlebi personaJebs iseT
saxelebs arqmeven, romlebic maT Tvisebebze an sulac vinaobaze miuTiTeben. vin
an ra SeiZleba iyos „nuko“? ra „imaleba“ am saxelSi?
nuko
nuko irmis nukria. man arcki icis, rom nuko
hqvia. weRanxevSi qvebze iwva da tkvilisgan bRaoda. sabralos fexi daucda, aq
Camogorda da... uceb marto darCa!
moxucma
tyismcvelma bRavilze miagno, fexmotexili nukri xevidan amoiyvana, mkerdze
miikra da Sinisken gaswia. saxlSi SviliSvilebi hyoloda – cqviti, mxiaruli
bavSvebi. dainaxes SeSinebuli nukri da... swored maSin daervqa pataras nuko. am
ezoSi TeTrSubla wiTuri xboc dakuntruSebda, Wyitina goWebic darbodnen, Rabua
wiwilebi dafusfusebdnen, magram mxolod nuko iyo ezos TvalisCini da bavSvebis
rCeuli.
Cveni
nuko TandaTan patara mxiaruli iremi gaxda, fexic gaumTelda, siyvarulic Seifera,
mere ki... bavSvebi didxans ver xvdebodnen, imaT nukos mere ra daemarTa...
bavSvebma SeniSnes, rom maTi sayvareli nukri
xSirad RobesTan midioda, iq jiutad dadgeboda da mesrebSua darCenili RriWoebidan
tyes sevdianad gascqeroda. xSirad saxlis kibis baqanzec adioda, patara, koxta
Tavs moajirs Camoyrdnobda da tyes miaSterdeboda.
–
Cveni nuko bolo xanebSi sul Seicvala, aRar gveTamaSeba, – oxravdnen bavSvebi.
amasobaSi
tye TandaTan icvleboda, wiTel-yviTeli ferebiT ikazmeboda. mTebic ki sxvanairebi
gaxdnen, – kalTebi CamouyviTldaT. Semodgoma ZalaSi Sedioda. xidan wabli
pantapuntiT cvioda, Txili rakarukiT Camodioda. totebze rom ar eteoda, panta
msxali da maJalo vaSli Zirs tyapatyupiT cvioda. miwaze daxvavebul xils daTvi
etaneboda, taxi Tqvlefda. Tadarigiani ciyvebi mTeli dRe ar isvenebdnen, –
Txil-kakals agrovebdnen, zRarbebic saqmianad dasunsulebdnen...
erTxel
tyismcvelis ezos Semodgomis qari estumra. moirbina da tyis saamuri surneli
daakmia. nuko mTeli taniT acaxcaxda. haeri xarbad daynosa, mere Robisken gaiqca
da mesrebs patara Tavi magrad ajaxa. undoda, gaerRvia es sazRvari, gareT
gasuliyo...
mere
tyes miaCerda da bRavili moTro...
didxans bRaoda. nuTu, tye uxmobda Tavis patara irems, romelsac saxelad nuko
daarqves!
babuam
SviliSvilebs Sexeda.
–
ukve droa, babu! – SviliSvilebi Txovnas miuxvdnen.
tyismcvelma
gaiRima da WiSkari farTod gamoaRo. nukom sazRvars gaubedavad gadaabija. haerSi
Semodgomis oqro ireoda, – qari foTlebs afrialebda, cekvavda, zuzunebda... iqneb
es Tavisuflebis simRera iyo!
bavSvebma
nuko tyemde miaciles. nukom maT moxeda, daibRavla, mere kamara hkra da... oqroTi
gadavsebul tyeSi miimala!
bavSvebma
Tan siyvaruliT savse SeZaxilebi gaatanes:
–
mSvidobiT, nuko, mSvidobiT!
–
Tavisuflebas gailocavT! Semodgoma mSvidobisa, nukoo!
upasuxe;
• ra
yofila nuko? aris Tu ara igi mTavari personaJi?
• gadaikiTxe moTxrobis Sesavali, – ra
SeemTxva nukos? riT iwyeba es ambavi? daasaTaure teqstis es nawili;
• amoikiTxe rogor moiqca moxuci
tyismcveli? vin daarqva nukrs nuko? es abzaci moTxrobis dasawyisia Tu Sua
nawili? daasaTaure es adgilebic;
•
moqmedeba TandaTan viTardeba, personaJic TandaTan icvleba, – rogor icvleba
nuko? rogor icvleba tye? – Sesabamisi abzacebi moZebne moTxrobis Sua nawilSi, isinic daasaTaure;
•
moqmedeba TandaTan dasasrulisken midis, – rogor damTavrda nukos ambavi? ra
moipova patara iremma? daasaTaure moTxrobis bolo abzacebi;
Seni azriT;
• ra
problemaa wamoWrili am nawarmoebSi?
•
gadaiWra Tu ara es problema? ra gziT?
•
mogewona moTxrobis amgvari dasasruli? ratom?
•gamoxatavs
Tu ara qariani amindi perosnaJis ganwyobilebas? rogor?
SekiTxvebis
mixedviT moTxrobis mniSvnelovani nawilebis dasaTaureba Sinaarsis gadmocemaSic
dagexmareba:
daakvirdi nimuSs:
nuko
• SemTxveva tyeSi
•
keTili tyismcvelis saqcieli
•
bavSvebma nukrs nuko daarqve
•
nukom moiwyina
•
tye gadasxvaferda
• qariani dRe
• nuko Tavisuflebas
iTxovs
• nukri tyeSi daabrunes
SegiZlia, gaavlo „drois xazi“ da Camowero
moTxrobis yvela ZiriTadi momenti. es moTxrobis dasawyisis, misi Sua nawilis da
dasasrulis ukeT garCevaSic
nimuSi:
nukri gansacdelSia
tyismcvelma nukri saxlSi waiyvana
nuko daarqves
nuko da bavSvebi
nukom moiwyina
buneba gadasxvaferda
Tavisuflebas iTxovs
nukri tyeSi daabrunes
გამოიყენე აბზაცების სათაურები და gadmoeci moTxrobis vrceli Sinaarsi;
erTad
iwereba: tyismcveli, rakarukiT,
tyapatyupiT,
SviliSvili.
defisiT iwereba:wiTel-yviTeli, Txil-kakali,
daakvirdi,
rogor iwereba:
iremi tyes gahyurebda. iremma bRavili moTro.
nukო irmis
nukria.
დასაწერად;
1.ras
hqvia saxelad „nuko“?
2.sad xdeba moTxrobaSi aRwerili ambavi?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
3.
rodis xdeba moTxrobaSi aRwerili ambavi?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
4. moZebne saWiro abzaci da gadmoiwere, –
rogor Seicvala tye Semodgomaze?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. dawere
sworad;
irem-- kamara hkra.
6. gaaswore
Secdoma;
iremis
cqeriT tkbeboda. ----------------------------------------------------------------------
7. dawere ori mniSvნelovani
ram, rac am moTxrobam gaswavla:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. saxelmZRvaneloSi moTavsebuli SekiTxvebisa da
dasaTaurebis nimuSebis mixedviT Seadgine moTxrobis mokle Sinaarsi;
modi, SevajamoT!
წაიკითხე: Semodgomis suraTi
ra gulsaklavi simRera aqvT
gadamfren Citebs dardianebs,
tyeSi Semodgoma Semosula,
garemos sevdiT axmianebs,
tirific,
kldeze dakiduli,
cremlian TavSals
afrialebs.
cira
qitiaSvili
upasuxe;
• rogori ganwყobileba igrZnoba am leqsSi?
• romeli sityvebia
gariTmuli?
• ras Seadara avtorma
tirifi?
• ra „xatovani
sityvebia“ gamoyenebuli?
daasaxelე;
·
sulieri
arsebiTi saxelebi;
• usulo arsebiTi saxelebi
• rogor unda gamoicno
winadadebaSi arsebiTi saxelebi? ra kiTxvebi daesmis?
• ramden sagans
aRniSnavs wero? weroebi?
• ramden sagans aRniSnavs gundi? cxvari? fara?
xalxi?
• ra metafora anu
„xatovani sityva„ gamoiyena Tavsi leqsSi poetma murman lebaniZem, ras Seadara
saqarTvelo? ratom?
• am leqsSi sxva Sedarebac gaixsene, – saqarTvelo aris evropisa da
aziis---------. ratom?
• moTxrobas aqvs
dasawyisi,-------------------------------------------------------------------------.
• ra SeiZleba imalebodes
personaJis saxelSi? naswavli teqstebidan moiyvane magaliTi;
• SeiZleba Tu ara, rom
nawarmoebSi aRwerili amindi perსonaJis ganwyobasac gamoxatavdes? moiyvane
magaliTi;
• vin aris avtori
moTxrobisa „zeimi sxvenSi?“
• rogori Tagvia cacxana?
• rogori ganwyobileba igrZeni რევაზ ინანიშვილის
moTxrobaSi?
• daasaxele nawarmoebi,
romეlSic bunebis
suraTi, anu peizaJi vrcladaa gadmocemuli;
upasuxe SekiTxvas;
ratom uyvars Semodgoma
yvelas, – did Tu pataras?
დიდი ავსტრიელი კომპოზიტორი ვოლფგანგ ამადეუს მოცარტი - საუკუნეში
ცხოვრობდა. სულ რაღაც სამი წლისა იყო, როცა ბიჭუნას მშობლები მიხვდნენ, რომ პატარა
ამადეუსი მუსიკის განსაკუთრებული ნიჭით იყო დაჯილდოებული. ბიჭუნას საუცხოო სმენა ჰქონდა,
ადვილად შეეძლო დაემახსოვრებინა ყოველგვარი მელოდია, რიტმი. ერთხელ ყურმოკრულ სიმღერას
იგი უშეცდომოდ იმეორებდა.
ამადეუსის მამა თვითონაც ნიჭიერი მევიოლინე და კომპოზიტორი
იყო, მაგრამ შვილის ნიჭიერებამ ისე მოხიბლა, გადაწყვიტა ამადეუსის გამო საკუთარი კარიერა
დაეთმო. მამას სურდა, შვილი დიდ მუსიკოსად აღეზარდა, ამიტომ შვილს საათობით ამეცადინებდა,
უმნიშვნელი შეცდომის შემთხვევაშიც კი ვარჯიშს თავიდან აწყებინებდა.
ეს ის დრო იყო, როცა არც რადიო არსებობდა, არც კინო
და არც ტელევიზია. მდიდარი ავსტრიელები მანქანების ნაცვლად ცხენშებმული ეტლებით მგზავრობდნენ
და თავს დაკულულებულ-შეპუდრული პარიკებით იწონებდნენ,-ქალებიც და კაცებიც. იმ დროში
მუსიკა დროის გატარების ერთ-ერთი საკეთესო საშუალება ყოფილა,- როგორც მდიდრებისთვის,
ასევე ღარიბებისთვის.
მოცარტის მამის მიზანი იყო, სრულად გამოევლინა და გამოეყენებინა
შვილის იშვიათი ნიჭი. როცა ამადეუსი ექვსი წლისა გახდა, მან იმპერატორის სასახლეში
დაუკრა, დიდი მოწონება დაიმსახურა და სახელი გაითქვა.
მაშინ მამამ გადაწყვიტა, თვისი პატარა გენიოსი მთელი
მსოფლიოსთვის გაეცნო. ამადეუსი ჯერ შვიდისაც არ იყო, მაგრამ მისი მოგზაურობა ძალიან
ჰგავდა ცნობილი მუსიკოსების ტურნეებს. ვენა, პარიზი, ლონდონი, რომი... ბიჭუნას მიერ
ჩატარებული საუცხოო კონცერტები ყველას ხიბლავდა. ამადეუსმა მოიარა ევროპის დიდი ქალაქები.
აბა, ვის არ მოწონებოდა ასეთი ნიჭიერი და და მხიარული ბავშვი! ხალხი მოხიბლული იყო
პატარას ოსტატობით. ყველა ტაშით ეგებებოდა, ეფერებოდა. პატარა კომპოზიტორი კონცერტზე
ხშირად საკუთარ კომპოზიციებსაც ასრულებდა. საკუთარ მუსიკას იგი ხუთი წლის ასაკიდან
თხზავდა.
როცა ამადეუსი წამოიზარდა, ოპერის ხელოვნების ღრმად
შესწავლა გადაწყვიტა და თოთხმეტი წლისა იტალიის
საუკეთესო მუსიკალურ სასწავლებელში ჩაირიცხა.
გენიალური მუსიკოსი ოცდათხუთმეტი წლის ასაკში გარდაიცვალა.
მიუხედავად ამისა, მან უზარმაზარი შემოქმედება დატოვა,-ოცი ოპერა, ორმოცდაათი სიმფონია,
ორმოცდათხუთმეტი კონცერტი, ასეულობით მუსიკალური
კომპოზიცია...
მოცარტის ყველაზე ცნობილი ოპერებია: „ფიგაროს ქორწინება,“
„დო ჟუანი,“ „ჯადოსნური ფლეიტა“...
მოცარტის დროიდან უკვე ორასორმოცდაათი წელი გავიდა.
დიდი კომპოზიტორის მუსიკა კი მაინც ისე ხიბლავს ყველას, როგორც მაშინ. ალბათ იმიტომ,
რომ მოცარტის მუსიკა ასეთი ლამაზი და გულწრფელია. დიდი მუსიკოსი ხშირად აღნიშნავდა,
მუსიკის სული გრძნობებიდან იბადებაო.
ამიტომაც არის ამადეუსის მუსიკა ასეთი სულიერი!
ბეჯითი
იუნ სუ
ჩინური ხალხური
თქმულება
ოდესღაც ჩინეთში ფუჯოუს ახლოს ცხოვრობდა ერთი პატარა
ბიჭი იუნ სუ. ბიჭს მამა ადრე გარდაეცვალა და დარჩა დედის ანაბარა. დედა-შვილი ისე ღარიბულად
ცხოვრობდა, ხშირად ბრინჯის ერთი მარცვალიც კი არ მოეძევებოდათ.
იუნ სუს სწავლის დრო დაუდგა, მას კი არც კალამი მოეძებნებოდა,
არც ქაღალდი და არც ფუნჯი. მიუხედავად ამისა, ბიჭუნამ მტკიცედ გადაწყვიტა, რადაც არ
უნდა დამიჯდეს, ვისწავლიო. ერთ დილას მდიდარ მეზობელს კარზე მიუკაკუნა და უთხრა:
-როგორც გავიგე, შინამოსამსახურეს ეძებ. ჰოდა, მიმსახურე.
მართალია, პატარა ვარ, მაგრამ დიდივით ვიმუშავებ. გასამრჯელოს არ გთხოვ, მხოლოდ ნება
მომეცი, ხანდახან მაინც ვუსმინო, რას სწავლობენ შენი შვილები. ჩემი გასამრჯელო ეს იქნება.
მდიდარ კაცს გაუხარდა, რა კარგია, უფასო მსახური ვიშოვეო.
ბიჭს მაშინვე დაეთანხმა.
იუნ სუ დილიდან საღამომდე მუყაითად მუშაობდა, ხოლო როცა
დრო ჰქონდა, უსმენდა, როგორ სწავლობდნენ მდდრის შვილები. მასწავლებლის მოსვლისას კუთხეში
მიიყუჟებოდა და გაკვეთილს ყურადღებით უსმენდა. ზოგჯერ ბავშვების წიგნებშიც იჭყიტებოდა.
ერთი წლის შემდეგ იუნ სუს უკვე შეეძლი ნაწერი სიტყვების გარჩევა, კითხვა უკვე იცოდა. წერა რომ არ შეეძლო? რომც შეძლებოდა, რაზე უნდა დაეწერა? მას ხომ ქაღალდი
არ ჰქონდა.
ბიჭმა ამჯერადაც იპოვა გამოსავალი, ის და დედამისი ხომ ზღვის პირას ცხოვრობდნენ?! ხედავდა,
ზღვის ტალღები ქვიშას წამდაუწუმ როგორ ასწორებდნენ.
ბიჭმა გრძელი ჯოხი აიღო და სწრაფად დახატა ქვიშაზე იეროგლიფი,-ნახატი, რომელიც ბგერას,
მარცვალს ან სიტყვას გამოსახავს. ტალღა უცებ მოვარდა და ქვიშაზე ამ ნახატის კვალიც არ დატოვა. ბიჭმა ისევ დახატა,
ტალღამ ისევ წაშალა, მერე ისევ და ისევ. იუნ
სუ ბედნიერი იყო! მას შეეძლო დაუსრულებლად
ეხატა თავისი იეროგლიფები, ამისთვის არ ქაღალდი სჭირდებოდა, არ ფუნჯი.
ასე ისწავლა ბიჭმა წერა-კითხვა. ახლა წიგნები უნადა
ეშოვა, ეკითხა და ცოდნა დაეგროვებინა. სად ეშოვა?
იუნ სიუ ისევ ეახლა მდიდარ მეზობელს და სთხოვა:
-თუ წიგნების კითხვის ნებას მომცემ, ერთ წელიწადს ისევ
უფასოდ გემსახურებიო.
მდიდარს დაენანა ასეთი გამრჯე მსახურის დაკარგვა და
იუნ სუს წიგნების კითხვის ნება დართო. ბიჭუნა სიხარულით ცას ეწია. მეტი რა უნდოდა!
მაგრამ მდიდრის სახლში იუნ სუ დილიდან დაღამებამდე მუხლჩაუხრელად
მუშაობდა. კითხვისთვის დრო მხოლოსდ ღამე რჩებოდა. რა ექნა? დედა და
შვილი ხომ ისეთი ღარიბები იყვნენ. ლამპისთვის ზეთსაც ვეღარ ყიდულობდნენ. ბიჭმა არც ამჯერად გაიტეხა გული. როცა მთვარე ანათებდა, იუნ
სუ მთვარის შუქზე წერდა და კითხულობდა. უმთვარო ღამეს ბალახებში ციცინათელებს აგროვებდა,
ბამბუკის ჯოხზე ამაგრებდა და იმათ მკრთალ შუქზე მეცადინეობდა...
იუნ სუს სიბეჯითემ ნაყოფი გამოიღო. მან დიდი ცოდნა შეიძინა,
სახელოვანი ადამიანი გახდა, სიცოცხლის ბოლომდე ემსახურა თავის ხალხსა და ქვეყანას. მის სიყვარულს ხალხმაც სიყვარულით უპასუხა. იუნ
სუს სახელი დღესაც ახსოვთ ჩინეთში და არც არასოდეს დაივიწყებენ.
ჩინური თქმულების მიხედვით
ჩინური თქმულების მიხედვით
ენძელა
გოდერძი ჩოხელი
გაღვიძებულმა მიწამ
სიცოცხლე იგრძნო და ჩაატარა ყინვისაგან მიძინებული თოვლის
ნაკადულები. თანდათან გადაიღეღა ჩამოხეული თოვლის საკინძე,
გალხვა, ორთქლი ამოუშვა. მიძინებულ ენძელას ხმაურზე გამოეღვიძა. ნამძინარევს ჯერ
გაუკვირდა, რა სიბნელეაო, თვალები მოიფშვნიტა და, სინათლე რომ ვერ იგრძნო, სწრაფად
ამოყო ახალმოქარგულ მოლზე თავი, მზის დანახვაზე დაიმორცხვა, მერე ხარბად რომ
ჩაკოცნეს მზის სხივებმა, თანდათან გული მოეცა, გაიღიმა, ტანი აიყარა, მხრები შეარხია და მეზობელ
ბალახებს გადაუჩურჩულა: - მომილოცია, მეზობლებო, გაზაფხულის მოსვლა!
- ბედნიერ გაზაფხულს გისურვებთ! - გადმოუჩურჩულეს ბალახებმა და გაინაბნენ, ისე გაეკრნენ
მიწას, რომ ენძელამ გაკვირვებულმა მიმოიხედა.
- რა ყელი
მოგიღერებია, თავს ნუ იწონებ, თორემ დიდხანს არ შეგარჩენენ მაგ სილამაზეს, ხომ
ხედავ, ჩვენი მტრები მოდიან. ეგენი თუ დაეჩვივნენ, მორჩა, მერე ვერ
დავესწრებით შემოდგომაზე ფერისცვალებას - ეჩურჩულებოდა მწვანე ბალახი ენძელას,
ენძელას გაუკვირდა, რა
მტერი, რომელი მტერიო. ცხვრები მიდიოდნენ და თოვლში ბალახს წიწკნიდნენ.
ერთი კი გაიკვირვა
ენძელამ, რა უნდათ ამ ცხვრებს, რას ერჩიან ამ საწყალ ბალახსო, მაგრამ გაკვირვება
აღარ დასცალდა, პატარა ბატკანმა ისე დააბიჯა
ფოთლებზე ჩლიქი, რომ საბრალო
ენძელას ასე ეგონა, ერთიანად დამემტვრაო ყველა სახსარი. კივილი უნდოდა, მაგრამ შეეშინდა, გაისუსა. ხედავდა, როგორ
გლეჯდნენ ცხვრები კბილებით მის მეზობლებს, ესმოდა მათი კვნესა: დაინახა, როგორი
გამეტებით მოწყვიტეს თეთრმა კბილებმა ის მწვანე ბალახი, წეღან ენძელას რომ უთხრა -
ყელს ნუ იღერებ, თორემ დიდხანს არ შეგარჩენენ მაგ სილამაზესო, მერე მასაც გადაავლო
პატარა კრავმა თეთრი კბილები. დაენანა საბრალო ენძელას, მზე რომ ვეღარ
დაინახა, იფიქრა, სამუდამოდ ვცილდებიო მის სითბოს, მაგრამ ბატკანი მხოლოდ
გაეთამაშა, არც კი მოსვლია მისი შეჭმა აზრად და ენძელამ ისევ გაუცინა მზეს. ცხვრებმა გადაიარეს.
გადარჩენილმა ბალახებმა თავები
წამოსწიეს. ენძელა იდგა და ნანახზე ფიქრობდა. უკვირდა
ცხვრების საქციელი, მერე თავის დედას, მიწას ჩაეკითხა, -რატო მოგვეპყრნენო ასე
შეუბრალებლად!
- ბუნებამ ეგენი სხვის საჭმელად
დაბადა, მე კი იმავე ბუნებისაგან ნაბრძანები მაქვს, თქვენ მაგათ საჭმელად დაგბადოთ
და დაგზარდოთ, - ეუბნებოდა მშობელი მიწა ენძელას და უკვირდა ყვავილს, - აბა, სად ჰქონდა
ენძელას იმდენი აზროვნების უნარი, რომ გაეგო, როგორ კვებავდა თავისივე მომავალს
თავისი სხეულით. ყველაფერს დაწვრილებით ხომ არ მოუყვებოდა მშობელი მიწა, ესეო და
ესეო - მე შენ გზრდი, შენ ცხვრები გჭამენ, ცხვრებს ადამიანები ჭამენ, ადამიანებს
მე ვჭამ და ყოველ გაზაფხულზე იმითი ვზრდი შენს შთამომავალ ენძელასო, ასე რომ
ეთქვა, მაინც ვერაფერს გაიგებდა ენძელა.
უცებ ისევ გაინაბნენ მისი
მეზობლები და ენძელას ყური აღარ უთხოვებია მათი რატრატისთვის - დაწექი, დაწექიო.
ხედავდა, როგორ იწმენდდა ვიღაც
კაცი ბალახებზე ტალახიან ფეხებს, ხედავდა და იმის შიშით, ბუნებას კიდევ არაფერი
ვაწყენინოო, მაინც ყელს იღერებდა.
კაცმა ტალახიანი ფეხები დაიწმინდა
და წავიდა.
დაჰყურებდა ენძელა თავის ტალახიან
კაბას და თავისთვის, გულში ბრაზობდა,- მოვა კაცი, ტალახიან ფეხებს ჩვენზე
დაიწმენდს და ვითომც არაფერი, ისე წავაო. შერცხვა თავისი ტალახიანი კაბის, სირც ხვილით მზეს თვალი ვეღარ გაუსწორა, თავი ჩაღუნა.
ბუნებას შეეცოდა საწყალი ენძელა, ქარი ააქროლა,
მზეს ღრუბლები ჩამოაფარა, მოიღუშა და იმდენი იტირა, სანამ ტალახიანი კაბა არ
გაურეცხა.
მზე ჩასვლას აპირებდა. ენძელა კი იდგა და თავისთვის
ფიქრობდა:
- რა კარგი იქნებოდა, რომ ყვავილებად მოვსულიყავით ყველა: ცხვრებიც,
ადამიანებიც, მაშინ ხომ აღარავინ მოგვგლეჯდა, ტალახიან ფეხებს არც არავინ
გაიწმენდდა ჩვენზე. ვიქნებოდით გაშლილ მდელოზე მოსულნი, ნიავის ქროლაზე
ვიბიბინებდით და ვიჩურჩულებდით.
მერე ჩამოწოლილი ღამის შეეშინდა და
თვალები დახუჭა.
სპილო
ზრდასრული სპილო დაახლოებით 5 მეტრამდე იზრდება და
4-5 ტონას იწონის. სპილოს ლათინური სახელი-Elephant უზარმაზარ თაღს ნიშნავს.
სპილოები აფრიკასა და აზიაში ბინადრობენ. ამის მიხედვით
გამოყოფენ სახეობებს: აფრიკულ და აზიურ სპილოებს.
სპილოს კანი, ჩვეულებრივ, ნაცრისფერია, იშვიათად იბადება
თეთრი, ალბინოსი სპილოც, რომელსაც ადამიანები ღვთიურ ცხოველად მიიჩნევდნენ. სპილოს
დიდი, პარტყუნა ყურები აქვს, როგორც მარაო. სპილოები მათი საშუალებით გრილდებიან. აქვს
უცნაური ცხვირი, კბილები და ყურები,-ცხვირი პირს უერთდება და ქმნის ორმეტრიან მგრძნობიარე,
რბილ ხორთუმს. ხორთუმის საშუალებით სპილო სუნთქავს, სვამს წყალს, იკვებება, ძოვს ბალახს,
კრეფს ფოთლებს, ნაყოფს, იღებს წყლისა და მტვრის აბაზანებს. აქვს 2 დიდი ეშვი. ეშვებით
სპილო თხრის მიწას, ეძებს წყალს,აგორებს მორებს, ებრძვის მტერს. მდედრ აზიურ სპილოებს
ეშვები არა აქვთ, ზოგჯერ-არც მამრებს. ამიტომაც უფრო ფასობს აფრიკული სპილო. დიდი,
ლამაზი და საშიში ეშვები ბევრი სპილოს განადგურების მიზეზი გახდა. მისგან ადამიანები
ძალიან ლამაზ სამკაულებს და სხვა ნივთებს ამზადებენ.
სპილოები ჯოგებად ცხოვრობენ,-ძირითადად მდედრები. 11-12 წლის მამრი
ოჯახს ტოვებს და დამოუკიდებლად იწყებს ცხოვრებას. თითოეულ ჯოგს გამოცდილი და ასაკოვანი
დედა სპილო ხელმძღვანელობს. სპილო წყლიდან
შორს არ მიდის, დღეში ერთჯერ ხორთუმით 80-200 ლიტრ წყალს ისრუტავს. წყალი მას ბანაობისთვისაც
სჭირდება. დღე-ღამეში 2-3 საათი სძინავს, დანარჩენ დროს ჭამს. ეს უზარმაზარი ცხოველი
დღეში 150 კგ. მცენარეს მიირთმევს.
სპილო ძალიან მზრუნველი და მოსიყვარულე ცხოველია, ახალდაბადებულ
სპლიყვს მარტო არასოდეს ტოვებს, ხორთუმით ეფერება, ასევე მზრუნველობით ეპყრობიან ოჯახში დანარჩენებიც, მითუმეტეს, რომ სპლიყვი ბრმა იბადება.
თუ ჯოგში რომელიმე სპილო ავად გახდა, მასზე ყველა ზრუნავს, უზიდავენ წყალსა და საკვებს,
ოჯახის წევრის სიკვდილს საოცრად განიცდიან, ამ დროს ჩუმად, უძრავად დგანან გარდაცვლილთან,
ზოგჯერ კიდევაც იჩოქებენ, მიწასაც აყრიან და
რამდენიმე დღეს საფლავს დარაჯობენ.
სპილოები ერთმანეთს ინფორმაციას ფეხების ბაკუნითა და
ფეხების ბაკუნით აწვდიან. ამ ბგერების გაგონება ადამიანს არ შეუძლია, სპილოებს კი,
განსაკუთრებული სიხშირის წყალობით კილომეტრებს იქითაც ესმის.
სპილო ძალიან
ჭკვიანი ცხოველია. მას საოცარი მეხსიერება აქვს. შეუძლია ტირილი, თამაში, ხარხარი
და ...ხატვაც კი. სპილო ადვილად იწვრთნება.ადამიანმა უძველესი დროიდანვე შენიშნა ამ
უზარმაზარი ცხოველის ნიჭიერება, მოიშინაურა იგი და იყენებს სხვადასხვა საქმისათვის:
ტვირთის გადასაზიდად, ტრანსპორტად, ტყიდან მორების საზიდად...პირველად მოაშინაურეს
აზიასა და აფრიკაში და წარმატებით იყენებდნენ
ბრძოლებში.
ინგლისის ზოოპარკში ფეხბურთელი სპილოც ჰყავთ, არსებობენ მხატვარი, მოცურავე სპილოებიც.
ინდოეთში, ქალაქ ჯაიპურში ტარდება „ ყველაზე ლამაზი სპილოების კონკურსი“, პატრონი გულმოდგინედ მოხატავს ხოლმე თავის სპილოს.
სპილოები თბილისის ზოოპარკშიც ჰყავთ.
ეზოპეს
იგავ-არაკები
კაცი
და ტყე
ერთხელ ერთმა კაცმა ტყეში თამამად შეაბიჯა, ხელში უტარო ცული ეჭირა. მის
დანახვაზე ხეები შეშფოთდნენ, რადგან ყველაზე მეტად ცულიანი ხალხისა ეშინოდათ. ეს კაცი კი თითქოს უვნებელი ჩანდა,
თითქოს ცუდს არაფერს უპირებდა ტყეს, მხოლოდ მდელოზე გავიდა, ხეებს ახედა და ერთადერთი
მომცრო ტოტი ითხოვა, სამუშაოსთვის მჭირდებაო.
ხეებმა შიში დაივიწყეს, სიკეთე გამოიჩინეს და კაცს მოკლე, სქელი ტოტი აჩუქეს.
კაცმა ტოტი ტარივით გამოთალა, ცულს გაუკეთა და ასე შექმნა საშიში იარაღი. მერე ხეებს
დაერია და ერთიმეორეზე მიყოლებით დაუწყო ჭრა. მაშინღა მიხვდნენ ხეები, რა სისულელე
ჩაიდინეს, მტერს რომ თვითონვე მიაწოდეს იარაღი.
დაფიქრდი, ვიდრე მტერს ისეთ იარაღს მისცემ,
შენს წინააღმდეგ რომ გამოიყენებს.
მგზავრები და ჭადარი
ზაფხულის ცხელი დღე
იყო. მზით გავარვარებულ მტვრიან შარაგზას ორი მგზავრი მიუყვებოდა. გზის პირას დატოტვილი
ჭადარი დაინახეს, გაიხარეს და დასასვენებლად მის ჩრდილს მიაშურეს. ჩამოსხდნენ, სული
მოითქვეს, შემდეგ კი საგზალი ამოიღეს.
მას შემდეგ, როცა
კარგად დანაყრდნენ, ხის ტოტებს ახედეს და ერთმა მგზავრმა მეორეს უთხრა:
-მაინც რა უსარგებლო
ხეა ეს ჭადარი. ნაყოფს არ ისხამს და დამიანს ვერაფერში გამოადგებაო.
უეცრად ჭადარი ამეტყველდა
და აღშფოთებული ჩაერია მათ ლაპარაკში:
-შე უმადურო! მზის
მწველი სხივებისგან ჩემი ფოთლების სასიამოვნო ჩრდილს შეეფარე, ჩემს რტოებქვეშ მოითქვი
სული და კიდევ მე ვარ უსარგებლო?
სიკეთეს უმადურობით ნუ
უპასუხებ
ოქროს
კვერცხების მდებელი ბატი
იყო და არა იყო რა. იყო ერთი გლეხი, რომელსაც ერთი ჯიშიანი
ბატი ჰყავდა. ეს ბატინ ყოველდღიურად თითო დიდ და ძალიან გემრიელ კვერცხს დებდა. ერთ
დღესაც გლეხი მის საბუდარს რომ მიადგა, გაოცდა, რადგან ამჯერად სულ სხვანაირი კვერცხი
დახვდა,-მოყვითალო და მბზინავი. ხელში რომ აიღო, ჩვეულებრივზე მძიმე ეჩვენა. თავდაპირველად
გლეხმა იფიქრა, შურიანმა მეზობელმა ოინი ხომ არ მომიწყოო. კვერცხს გადაგდება დაუპირა,
მაგრამ გადაიფიქრა და ამის ნაცვლად შინ წაიღო.იქ გულდაგულ დაათვალიერა და გაოცდა, რადგან
კვერცხი ოქროსი აღმოჩნდა.
გლეხის გაოცებას საზღვარი არ ჰქონდა, როცა მეორე დღეს
ბატმა კვლავ ოქროს კვერცხი დადო... ამის შემდეგ ყოველდღიურად ერთი და იგივე მეორდებოდა.
ბატის პატრონმა კვერცხების გაყიდვა დაიწყო და მალე გამდიდრდა კიდეც, მაგრამ რაც უფრო
მდიდრდებოდა, მით უფრო ხარბი ხდებოდა. ერთ დღეს მოისურვა, მთელი ის ოქრო, რაც ბატში
იყო, ერთბაშად ჩაეგდო ხელში. ფრინველი დაკლა და გამოფატრა, მაგრამ შიგ ვერაფერი იპოვა.
ხარბნი და უმადურნი ხშირად ყველაფერს კარგავენ.
ქარი
და მზე
ერთხელ, დიდი ხნის წინათ, ქარი და მზე იმაზე წაკამათდნენ,
მათ შორის რომელი უფრო ძლიერი იყო.
-მე მეტი ზალა მაქვს,-განუცხადა მზემ ქარს,-რადგამ მზერით სულ ადვილად დავუწვავ კანს ადამიანს.
-შესაძლოა, -მიუგო ქარმა,-მე კი სულის შებერვით ზღვაში ხომალდებს ვამოძრავებ.
ამ დროს შარაგზაზე ქვეითი შენიშნეს. მზეს ახალმა აზრმა გაუელვა და ქარს
მიუბრუნდა:
-ვიცი, ჩვენი კამათი როგორ გადავწყვიტოთ. რომელი ჩვენგანიც აიძულებს იმ
მოგზაურს, მოსასხამი მოიხსნას, უძლიერესიც ის იქნება.
მგზავრს პირველად ქარმა შეუტია. ამოვარდა, სულ უფრო მძლავრად დაუბერა და
მალე გარშემო ყველა ხე მიწაზე გადააწვინა. თუმცა მგზავრმა მოსასხამი უწინდელზე უფრო
მჭიდროდ შემოიხვია ტანზე და ხელითაც ჩაეჭიდა, ქარმა არ მომტაცოსო. ბოლოს და ბოლოს,
ქარი დანებდა. ახლა მზე გამოვიდა ასპარეზზე და მგზავრს თავისი კაშკაშა სხივები მიანათა.
კაცმა მოსასხამის კალთებს ხელუი უშვა, მზემ კი უფრო ძლიერ დააცხუნა. მალე მგზავრმა
შუბლიდან ოფლი მოიწმინდა და მოსასხამიც მოიხსნა.
ლმობიერებას მეტი ძალა
აქვს, ვიდრე სიმკაცრეს.
ჭიანჭველა და მტრედი
ერთხელ ჭიანჭველა
წყურვილის მოსაკლავად ნაკადულს მიადგა, მაგრამ რომ დაიხარა, უცაბედად წყალში ჩავარდა
და დინებამ გაიტაცა.
საბრალო ! უსათუოდ
დაიხრჩობოდა, იქვე, ხეზე მტრედი რომ არ მჯდარიყო. მტრედმა წყალზე გადაკიდებული ტოტიდან
ფოთოლი მოწყვიტა და ჭიანჭველას გადაუგდო. ჭიანჭველამ უკანასკნელი ძალები მოიკრიბა და
ფოთოლზე აცოცდა, შემდეგ კი დაქანცული, თუმცაღა ცოცხალი, ნაპირს მიადგა.
რამდენიმე ხანში
მეჩიტბადემ ჩამოიარა. ხეზე ჩამომჯდარი მტრედი შენიშნა და შეუმჩნევლად დაუგო მახე. ციცქნა
ჭიანჭველას ეს არ გამოჰპარვია, მეჩიტბადესთან მიცოცდა და ისე მწარედ უკბინა, რომ გამწარებულმა
მონადირემ შეჰყვირა. მის ყვირილზე მტრედი დაფრთხა, აფრინდა და დაგებულ მახეს გადაურჩა.
მადლიერი გული სიკეთის სიკეთითვე გადახდის
გზას მუდამ გამონახავს.
ორი კიბორჩხალა
ზღვის ფსკერზე დედა კიბორჩხალა და მისი შვილი სახლობდნენ.
დედა კიბორჩხალა ყველა ღონეს ხმარობდა, პატარასთვის ზრდილი და თავაზიანი ქცევა ესწავლებინა.
ერთ დღეს დედა შვილს დაჰპირდა, ზღვის სანაპიროზე გაგასეირნებო.
-ოღონდ იცოდე, სანიმუშოდ უნდა მოიქცე,-გააფრთხილა შვილი,-არ
მინდა, ხმელეთის არსებებმა იფიქრონ, რომ წყლის ბინადები უზრდელები ვართ.
-შევეცდები, დედა!-დაჰპირდა პატარა კიბორჩხალა.
ორივე წყლის ზედაპირისაკენ გაცურდა, ქვიშიან ნაპირზე გავიდა და სეირნობა დაიწყო.
არცთუ დიდი ხნის შემდეგ, დედამ შვილს წასჩურჩულა:
-რა უშნოდ დაბაჯბაჯებ! ეცადე, სწორად იარო და აქეთ-იქით
არ იქანავო.
-დედა ვეცდები,-უპასუხა შვილმა,-მაჩვენე, როგორ უნდა
და მოგბაძავ.
პირადი მაგალითი საუკეთესო მასწავლებელია.
ხე და ლერწამი
იყო და არა იყო რა. იყო მრავალწლოვანი ხე, რომელიც სხვა ხეებზე მაღლა აზიდულიყო.
მის ფესვებთან კი თხელი და მოქნილი ლერწამი იზრდებოდა.
ორივე მცენარე ხშირად ესაუბრებოდა ერთმანეთს. ერთხელ ხემ უთხრა ლერწამს:
-ჩემო პატარავ, რატომ არ იზრდები? მოიქეცი ჩემსავით-ფესვები ნიადაგში ღრმად
გაიდგი და კენწერო ცისკენ აიშვირეო.
-ბედს არ ვუჩივი,-მიუგო ლერწამმა,-მართალია, მაღალი არა ვარ, მაგრამ ასე
უფრო მშვიდად და უსაფრთხოდ ვგრძნობ თავს.
-მშვიდად და უსაფრთხოდ?-დასცინა
ხემ,- აბა, შემომხედე, მე ვერავინ ვერაფერს დამაკლებს, შენ კი სულ ადვილად ამოგძირკვავენ მიწიდან.
ეს სიტყვები ხეს მალე სანანებლად ექცა. ამოვარდა ქარიშხალი, ხე ფესვებიანად
მოგლიჯა, მისგან მხოლოდ მორი და დამტვრეული რტოებიღა დატოვა. ლერწამი კი ქარის დროს
მიწაზე გადაიხარა, გამოდარების შემდეგ კი ძველებურად გაიმართა წელში.
ვისაც თავი უძლეველი ჰგონია, ერთხელაც მწარედ დამარცხდება.
მელა და წერო
იყო დრო, როცა მელია და წერო გულითადი მეგობრები იყვნენ.
ერთმანეთთან საუბარსა და სტუმრობას არაფერი ერჩიათ.
ერთხელ მელამ წერო სადილად მიიწვია და მისი მასხრად
აგდება გადაწყვიტა. სუფრას რომ მიუსხდნენ, სტუმარს გაშლილი თეფშით სალაფავი შესთავაზა.
საჭმელი სხვა არაფერი იყო და აღარც კოვზი იდო მაგიდაზე. მელია სალაფავს ენით თქვლეფდა,
წეროს კი ისღა დარჩენოდა, გრძელი და წვრილი ნისკარტის წვერი თეფშში ჩაეწო. გაწბილებული
და მშიერი ადგა სუფრიდან.
მელამ რომ დაინახა, წერო კერძს არც კი მიჰკარებია, სიცილით
უთხრა:
-ვწუხვარ, რომ სალაფავი არ მოგეწონა.
-საბოდიშო არაფერი გაქვს, -უპასუხა წერომ წასვლისას,-ძალიან
ვისიამოვნე და ცოტა ხანში შენც სტუმრად გელოდები.
იქვე დათქვეს დღე, როდესაც მელა წეროს სადილად უნდა
სწვეოდა.
ესტუმრა მელა წეროს და მიუსხდნენ მაგიდას. მასპინძელმა
სტუმარს ძალზე მაღალი და ვიწროყელიანი სურით მიართვა კერძი. მართალია, მელას გრძელი
და წვრილი ცხვირი ჰქონდა, მაგრამ სურაში მაინც ვერ ჩაეტია. ვერაფრით მისწვდა გემრიელ სალაფავს და მხოლოდ სურის
ყელს ლოკავდა, წერო კი გემრიელად შეექცა სადილს.
-ბოდიშის მოხდას არ ვაპირებ, -უთხრა წერომ,-რადგან როგორც
მომექეცი, მეც ისე გიპასუხე.
სხვებს ისე მოექეცი, როგორც
შენ გსურს მოგექცნენ.
სნეული ირემი
ოდესღაც ტყეში დიდი ირემი მეფობდა, ყველა დანარჩენი
ნადირი მას მოწიწებით ეპყრობოდა.
ერთხელ ირემი დასნეულდა და იმდენად დაუძლურდა, რომ ჩრდილიან
მდელოზე დაწვა და ადგილიდან ვერ იძვროდა. ცაში მონავარდე ფრინველებმა ეს მალევე შენიშნეს
და ირმის გასაჭირი მთელ ტყეს გააგებინეს .ტყის ბინადრებმა სნეულის მოსანახულებლად მდელოს მიაშურეს. თითოეულმა მნახველმა ირმის გარშემო
გაშლილ მდელოზე ცოტ-ცოტა ბალახიც მოწიწკნა და პირი ჩაიგემრიელა. მალე სნეულის სიახლოვეს
ერთი ღერი ბალახიც აღარ დარჩა.
ორიოდე დღის შემდეგ ირემი მომჯობინდა, მაგრამ თავს იმდენად
სუსტად გრძნობდა, ფეხზე წამოდგომა და საკვების მოძებნა ვეღარ შეძლო. საბრალო ირემი
გულშემატკივართა ზედმეტი ყურადღებისაგან სიცოცხლეს გამოესალმა.
უგუნურ
მეგობარს ჭკვიანი მტერი სჯობსო, -უთქვამთ.
ნაძვი და მაყვალი
ოდესღაც
ტყეში იზრდებოდა ერთი ფრიად ამაყი ნაძვი. საკუთარი თავი ყველა სხვა ხეზე, ბუჩქსა თუ
ბალახ-ბულახზე უკეთესად მიაჩნდა, რადგან ყველაზე უფრო მაღალი და ტანადი იყო.
ერთ
ღეს მაყვალთან საუბარში თავი მედიდურად დაიჭირა და ბაქიაობას მოჰყვა:
-შე
უბადრუკო, რისთვის ვარგიხარ? აბა, ერთი, შემომხედე, რამდენ რამეში ვარ გამოსადეგი. სახლის მშენებლები
მუდამ ნაძვს ირჩევენ. უჩემოდ ვერაფერს გახდებიან.
მაყვალი
სულაც არ დაბნეულა, გონივრულად მიუგო:
-ეს
ყველაფერი კარგი, მაგრამ ადამიანები ნაჯახებით რომ მოგადგებიან, -უმალ ინატრებ, ნეტა,
მაყვალი ვიყოო.
უპოვარი უფრო უდარდელია,
ვიდრე მოვალეობებით დამძიმებული მდიდარი.
ფუტკარი
და ზევსი
ძალიან
დიდი ხნის წინათ, უხსოვარ დროში სამყაროს ოლიმპოს მთაზე დაბრძანებული ღმერთები მართავდნენ.
ერთ
დღეს ფუტკრების დედოფალიოლიმპოს მვერვალზე აფრინდა და ღმერთების მამას, ზევსს, თავისი სკის თაფლი მიართვა.
ზევსს
დიდად ესიამოვნა ერთგული მწერის ძღვენი და სამაგიეროდ ნებისმიერი სურვილის შესრულება
აღუთქვა.
ფუტკრების
დედოფალი ჩაფიქრდა, არ სურდა, ასეთი ძვირფასი ჯილდო დაუფიქრებლად დაეკარგა. ბევრი იფიქრა
თუ ცოტა, ზევსს განუცხადა, დიდად მადლობელი ვიქნები, თუკი მე და ჩემს მოდგმას ნესტრებით
დაგვაჯილდოვებო.ზევსმა გაიკვირვა დაჰკითხა, ნესტარი რად გინდაო? დედოფალმა მიუგო, ნესტარს
იმ ადამინებს ჩავასობ, თაფლს რომ მპარავენო.
ზევსს
ეს არ მოეწონა, რადგან ადამიანთა მოდგმა უყვარდა, მაგრამ პირობას ვერ დაარღვევდა. დანაპირები
შეასრულა, ოღონდ ფუტკრებს ისეთი ნესტრები უბოძა, კბენისას ჭრილობაში რომ რჩება, თვითონ ფუტკრები კი კვდებიან.
სხვისი მაწყევარი თავს
იწყევლიდაო.
მელა
და თხა
ერთხელ
მელას არ გაუმართლა, გაუქმებულ ჭაში ჩავარდა. ჭა მეტისმეტად ღრმა იყო, კედლებიც ისეთი
გლუვი ჰქონდა, რომ იქიდან მელა ამოსვლას ვერაფრით მოახერხებდა. საბრალომ, ვერაფერი იღონა, მხოლოდ იმას უმადლოდა გამჩენს,
რომ ჭაში წყალი ამომშრალიყო.
ერთხანს
შველას ითხოვდა, მაგრამ ხმა ვერავის
მიაწვდინა და ბოლოს ყვირილით
დაიღალა. დაჯდა და მოთმინებით დაუწყო ლოდინი, გამვლელი ჭიდან როდის ამოიყვანდა, თან
დროდადრო საკუთარ თავს ელაპარაკებოდა.
რამდენიმე
ხანში ჭასთან ერთმა თხამ ჩაიარა და მიწის სიღრმიდან ვიღაცის ხმა გაიგონა. ცნობისმოყვარეობამ
აიტანა, ჭაში ჩაიხედა დ
შიგ მელა რომ დაინახა, ჰკითხა, მანდ რას აკეთებო.
-შენ
რა, არ გაგიგია, დიდი გვალვა რომაა მოსალოდნელი? -ასძახა მელიამ,-აქ იმიტომ ჩამოვხტი,
რომ ჭის ფსკერზე წყალი მეგულებოდა, ვიდრე გვალვა
დაწყებულა, ჯობს, შენც შემომიერთდე.
თხა
დაფიქრდა, მელას დაუჯერა და ჭაში ჩახტა. მელა წამსვე თხას ზურგზე მოექცა, მის გრძელ
რქებს დაეყრდნო და ჭიდან ამოძვრა.
-კარგად,
მეგობარო!-ჩასძახა განთავისუფლებულმა მელამ ჭაში დარჩენილ თხას.
გასაჭირში მყოფს ბრმად კი ნუ ენდობი.
ადამიანის
სხეული
იყო
ერთი სხეული, რომლის ნაწილებიც ერთმანეთთან
შეხმატკბილებულად ცხოვრობდნენ, მაგრამ ერთხელ ხელ-ფეხმა დაიჩივლა, მთელ საქმეს
ჩვენ ვაკეთებთ, მუცელი კი მხოლოდ საკვებს შთანთქავსო.
ამის
თქმა იყო და ხელ-ფეხმა მოსვენება დაკარგა. სხეულის ნაწილებმა მოითათბირეს და გადაწყვიტეს
გაფიცულიყვნენ, ვიდრე მუცელს არ დაითანხმებდნენ, თავისი წილი საქმე ეტვირთა. ორი დღის
განმავლობაში ხელები საკვებს არ მიკარებიან, პირმა უარი თქვა ჭამაზე და კბილებიც უსაქმოდ
იყვნენ.
თავიდან
სხეულის ნაწილებს უხაროდათ, ფიქრობდნენ, მუცელი მალე დაგვყაბულდება და ჩვენს მოთხოვნებს
შეასრულებსო. მერე კი აღმოაცენეს, რომ ძველებურად აღარ შეეძლოთ მუშაობა. ხელებს მოძრაობა
უჭირდათ, პირი გამოშრა და ფეხებმაც ვეღარ ზიდეს ტანი.
მაშინ
კიდურები მიხვდნენ, რომ მუცელი მათთვის აუცილებელ, თუმცა უხილავ საქმეს ასრულებდა.
ისიც გაიაზრეს, რომ მათი ერთობის გარეშე სხეული დაავადდებოდა.
ძალა ერთობაშია.
No comments:
Post a Comment